ويكيبيديا

    "دور الإيواء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • refuges
        
    • foyers d'accueil
        
    • centres d'accueil
        
    • maisons
        
    • shelters
        
    • de foyers
        
    • lieux d'accueil des victimes
        
    • abris
        
    • des foyers
        
    • les foyers
        
    • le foyer d'accueil
        
    • services d'hébergement
        
    Il serait utile de savoir combien de refuges ont été créés et s'ils sont gérés par des ONG ou par l'État. UN وسوف يكون من المفيد معرفة عدد دور الإيواء التي أُنشئت وما إذا كانت تُدار بواسطة الدولة أو المنظمات غير الحكومية.
    Des projets en cours visent à augmenter le nombre, insuffisant, de refuges. UN ويجري وضع مشاريع لزيادة عدد دور الإيواء لعدم كفايتها في الوقت الحالي.
    Le pays compte 10 foyers d'accueil hébergeant 319 femmes. UN ويبلغ عدد دور الإيواء في هذا البلد 10 دور يعيش فيها 319 امرأة.
    centres d'accueil et autres services à l'intention des victimes de la prostitution et de la traite UN دور الإيواء والخدمات الأخرى التي تقدّم إلى ضحايا البغاء والاتجار بالبشر
    De façon générale, uniquement des femmes travaillent dans des maisons d'accueil pour femmes. UN ويمكن القول عموماً بأنه يتم توظيف النساء فقط للعمل في دور الإيواء النسائية.
    Finally, the Special Rapporteur visited shelters for women who are victims of violence, and children at risk of violence and abuse. UN وأخيراً، زارت المقررة الخاصة دور الإيواء المخصصة للنساء ضحايا العنف والأطفال المعرّضين لخطر العنف والإيذاء.
    Il s'inquiète en outre du nombre insuffisant de foyers spécifiquement destinés aux femmes victimes de violence. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء النقص الحاصل في عدد دور الإيواء المخصصة للنساء ضحايا العنف.
    e) Fournir une assistance adéquate, y compris un soutien psychologique, aux victimes et veiller à ce qu'il existe suffisamment de lieux d'accueil des victimes dotés des ressources nécessaires. UN (ه( تضمن تقديم المساعدة الكافية، بما في ذلك المشورة النفسية، وإتاحة عدد كاف من دور الإيواء وتزويدها بما يلزم من موارد.
    Une autre réserve est que ces refuges aggravent la marginalisation des personnes atteintes d'albinisme et maintiennent les enfants séparés de leur famille. UN وثمة باعث قلق آخر من أن تؤدي دور الإيواء هذه إلى زيادة تهميش الأشخاص المصابين بالمَهَق وفصل الأطفال عن أسرهم.
    Les services sociaux et sanitaires dont la violence familiale suscite la mise en place sont définis par la loi, comme les refuges prévus pour les femmes battues. UN ويحدد القانون الخدمات الاجتماعية والصحية التي يقتضيها العنف الأسري، مثل دور الإيواء المخصصة للنساء.
    iii) Ces refuges temporaires fonctionneront 24 heures sur 24 et fourniront aux victimes de violences familiales et à leurs enfants un refuge contre leurs abuseurs. UN ' 3` وستعمل دور الإيواء المؤقتة هذه على مدار الساعة وتوفر ملاذا لضحايا العنف المنزلي وأطفالهم من المعتدين عليهم.
    Seuls les refuges qui satisfont aux conditions fixées par le Gouvernement sont utilisés. UN ولا تستخدم سوى دور الإيواء التي تستوفي الشروط التي تقتضيها الحكومة.
    Elle a donné lieu à la création du centre de crise, qui opère en parallèle avec les foyers d'accueil. UN ويعرض القانون مركز مواجهة الأزمات الذي يعمل بالتوازي مع دور الإيواء.
    3. Créer des foyers d'accueil et de services d'urgence pour les femmes victimes de violences. UN ' 3 ' إنشاء دور الإيواء وخدمات الطوارئ لاحتضان ضحايا العنف من النساء؛
    13. Les foyers d'accueil permettent à toutes les victimes de la traite d'être provisoirement en sécurité. UN 13- وتوفر دور الإيواء أمناً مؤقتاً جيداً لجميع ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    Une étude de faisabilité devant permettre de déterminer quels centres d'accueil sont disponibles et de fixer des normes minimales de fonctionnement des centres est en cours. UN ويجري إعداد دراسة جدوى لتحديد دور الإيواء المتاحة ولوضع حدٍ أدنى لمعايير التشغيل.
    La plupart des centres d'accueil gérés par des ONG n'accueillent les enfants que pendant la journée; UN اقتصار معظم دور الإيواء التابعة للجمعيات الأهلية المتعاملة مع أطفال الشوارع على الاستقبال النهاري.
    Les autres maisons de transition reçoivent des contributions financières dont les montants varient selon le nombre de lits et d'autres facteurs. UN أما دور الإيواء الانتقالي الواقعة خارج المحميات فإنها تحصل على مبالغ متفاوتة رهنا بعدد الأسرة وعوامل أخرى.
    The Special Rapporteur noted that some of the shelters mentioned above provide access to doctors and psychiatrists. UN ولاحظت المقررة الخاصة أن بعض دور الإيواء المذكورة آنفاً توفّر سبل الاتصال بالأطباء البشريين والنفسانيين.
    Il devrait aussi veiller à ce qu'il y ait un nombre de foyers tout à fait suffisant pour accueillir les femmes et les enfants ayant subi des violences familiales, y compris celles et ceux qui souffrent de handicaps ou ont d'autres besoins particuliers. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تضمن توافر عدد كاف من دور الإيواء للنساء والأطفال الذين يتعرضون للعنف المنزلي، بمن فيهم ذوو الاحتياجات الخاصة، ولا سيما النساء والأطفال ذوو الإعاقة.
    d) Veiller à ce qu'il y ait suffisamment de lieux d'accueil des victimes, dotés de ressources suffisantes. UN (د) تضمن توفر عدد كاف من دور الإيواء المزودة بالموارد الكافية.
    Des abris ont été créés qui dispensent des conseils, une formation professionnelle et des subventions pour le lancement d'activités commerciales. UN وأشارت إلى أن دور الإيواء قدَّمت المشورة والتدريب المهني والمنح من أجل بدء مشاريع تجارية.
    Le nombre de victimes hébergées dans des foyers est indiqué dans le tableau ci-après : UN وفيما يلي عدد الضحايا المستفيدين من دور الإيواء هذه:
    Toutefois, le descriptif des activités montre que les foyers d'hébergement de Maurice n'ont pas les moyens d'aider la victime à stabiliser sa situation économique. UN غير أن وصف الأنشطة يبين أن دور الإيواء في موريشيوس لا تتوافر بها السبل المناسبة وليست في وضع يمكنها من تحقيق الاستقرار الاقتصادي للضحية.
    En ce qui concerne les familles de substitution, de nombreux lieux d'accueil ont été créés, à savoir le foyer Maïquouma, le foyer de l'avenir pour jeunes filles, le foyer d'accueil pour garçons, le centre d'orientation pour la formation des enfants sans abri, le centre Taïba de formation des enfants sans abri et le centre Bachaïr pour les filles sans abri, tous ces lieux accueillant 339 enfants des deux sexes. UN 231- وفى إطار الأسر البديلة أنشئت العديد من دور الإيواء وهى دار المايقوما، دار المستقبل للفتيات، دار الحماية للفتيان، مركز الرشاد لتأهيل الأطفال المشردين، مركز طيبة لتأهيل الأطفال المشردين، مركز البشائر للفتيات المشردات وتأوي هذه الدور عدد 339 طفلاً وطفلة.
    Bien que les services offerts par le Gouvernement de la Saskatchewan soient offerts à tous les résidents, indépendamment de leurs antécédents culturels, 75 % des participants aux 10 services d'hébergement de victimes de violences familiales étaient d'ascendance autochtone. UN وفي حين تتاح الخدمات لجميع المقيمين بغض النظر عن خلفيتهم الثقافية، كان 75 في المائة من المشتركين في دور الإيواء العشر لحالات أزمات العنف المنزلي الممولة من حكومة سسكاتشوان من المنحدرين من شعوب أصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد