ويكيبيديا

    "دور الاستثمار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le rôle de l
        
    • le rôle des investissements
        
    • contribution de l'investissement
        
    • rôle de l'investissement
        
    • du rôle des investissements
        
    • le rôle que jouent l'investissement
        
    • du rôle de l
        
    Les débats ont porté essentiellement sur le rôle de l'investissement dans la mise en œuvre du NEPAD. UN وقد تركز هذا الاجتماع على دور الاستثمار في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Objectif : Définir et évaluer le rôle de l'investissement étranger direct (IED) dans le processus de développement et les liens entre le commerce et l'investissement. UN الهدف: تعريف وتقييم دور الاستثمار الأجنبي المباشر في عملية التنمية والروابط بين التجارة والاستثمار.
    S'efforçant de décrire et d'expliquer ces changements structurels, le présent élément de programme va également examiner le rôle des investissements et de l'acquisition d'un savoir technologique et du changement. UN وفي وصف هذه التغيرات الهيكلية وشرحها، سيبحث هذا المكون البرنامجي أيضا دور الاستثمار والتعلم والتغيير التكنولوجيين.
    M. Yumkella souligne qu'il faut des institutions qui facilitent la coopération technique et met en avant le rôle des investissements directs étrangers (IDE). UN وشدَّد السيد يومكيلا على الحاجة إلى مؤسسات تيسر التعاون التقني، وسلَّط الضوء على دور الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Le développement économique en Afrique : contribution de l'investissement étranger direct à la croissance et au développement UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: دور الاستثمار الأجنبي المباشر في النمو والتنمية
    i) Faire mieux comprendre le rôle de l'IED, du renforcement des capacités technologiques UN `1` تحسين فهم دور الاستثمار الأجنبي المباشر، وبنــاء القــدرة
    i) Faire mieux comprendre le rôle de l'IED, du renforcement des capacités technologiques et de l'internationalisation des entreprises UN `1` تحسين فهم دور الاستثمار الأجنبي المباشر، وبناء القدرة التكنولوجية واضفاء الطابع الدولي على المشاريع
    i) Faire mieux comprendre le rôle de l'IED, du renforcement des capacités technologiques et de l'internationalisation UN `1` تحسين فهم دور الاستثمار الأجنبي المباشر، وبناء الطاقة التكنولوجية،
    i) Faire mieux comprendre le rôle de l'IED, du renforcement des capacités technologiques et de l'internationalisation des entreprises UN `1` تحسين فهم دور الاستثمار الأجنبي المباشر، وبناء الطاقة التكنولوجية، وتدويل المشاريع
    i) Faire mieux comprendre le rôle de l'IED, du renforcement des capacités technologiques et de l'internationalisation UN `1` تحسين فهم دور الاستثمار الأجنبي المباشر، وبناء الطاقة التكنولوجية،
    8. On a longuement débattu des mesures supplémentaires à prendre aux niveaux national, régional et multilatéral en vue de renforcer le rôle des investissements étrangers directs et des sociétés transnationales dans le développement économique. UN ٨ - ودارت مناقشات واسعة حول اتخاذ المزيد من الاجراءات على اﻷصعدة الوطني والاقليمي والمتعدد اﻷطراف لتعزيز دور الاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية في التنمية الاقتصادية.
    A cette occasion, le rôle des investissements étrangers directs fut également souligné et les PMA ont instamment prié leurs partenaires des pays développés de les aider à stimuler le processus de développement au moyen d'investissements directs dynamiques et bien ciblés. UN كما جرى التأكيد على دور الاستثمار اﻷجنبي المباشر وحثت أقل البلدان نموا شركاءها من البلدان المتقدمة النمو على المساعدة في حفز عمليتها اﻹنمائية عن طريق الاستثمار اﻷجنبي المباشر النشط والملائم.
    3. Il y a également eu un débat intéressant sur le rôle des investissements directs à l'étranger (IDE) dans l'ajustement structurel. UN ٣- وقد جرت أيضا مناقشات مثيرة للاهتمام بشأن دور الاستثمار اﻷجنبي المباشر في التكيف الهيكلي.
    Comité de session II (point 5) : Le développement économique en Afrique : contribution de l'investissement étranger direct à la croissance et au développement. UN اللجنة الثانية للدورة المعنية بالبند 5: التنمية الاقتصادية في أفريقيا: دور الاستثمار الأجنبي المباشر في النمو والتنمية.
    Les participants ont examiné la contribution de l'investissement public au développement, s'agissant plus particulièrement des partenariats entre secteur public et secteur privé. UN وناقش الاجتماع دور الاستثمار العام في التنمية، مع التركيز بشكل خاص على الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    LA contribution de l'investissement ÉTRANGER DIRECT AU DÉVELOPPEMENT: POLITIQUES VISANT À ACCROÎTRE LE RÔLE DE UN البعد الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر: السياسات الرامية إلى تعزيز دور الاستثمار الأجنبي المباشر في السياقين الوطني
    Développer les capacités productives: rôle de l'investissement et développement des entreprises; UN تعزيز القدرات الإنتاجية: دور الاستثمار وتنمية المشاريع؛
    Nous insistons d'ailleurs sur l'importance du rôle des investissements privés dans le développement économique et la création d'emplois. UN ونود أن نشدد على أهمية دور الاستثمار الخاص في التنمية الاقتصادية وفي توفير فرص العمل.
    Dans ce contexte, nous notons le rôle que jouent l'investissement étranger direct, le commerce international et la coopération internationale dans le transfert de technologies respectueuses de l'environnement. UN ونلاحظ، في هذا السياق، دور الاستثمار المباشر الأجنبي والتجارة الدولية والتعاون الدولي في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Organisé à Accra, parallèlement à la douzième session de la Conférence, le premier Forum mondial de l'investissement a donné lieu à un examen du rôle de l'IED dans le développement économique et à un débat sur l'amélioration des méthodes de promotion de l'investissement. UN وقد تناول منتدى الاستثمار العالمي الأول، الذي عُقد في أكرا بموازاة الدورة الثانية عشرة للأونكتاد، دور الاستثمار الأجنبي المباشر في التنمية الاقتصادية وسبل تحسين أساليب ترويج الاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد