ويكيبيديا

    "دور البرلمانيين في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le rôle des parlementaires dans
        
    • du rôle des parlementaires dans
        
    • le rôle des parlementaires pour
        
    • rôle des parlementaires dans l
        
    • par les parlementaires dans ce
        
    • menée par les parlementaires dans
        
    Enfin, il a invité les États Membres à ne pas oublier de mentionner le rôle des parlementaires dans le programme d'action d'Istanbul. UN وأخيراً، دعا الدول الأعضاء إلى عدم إغفال دور البرلمانيين في برنامج عمل اسطنبول.
    le rôle des parlementaires dans la définition des politiques éducatives, scientifiques UN دور البرلمانيين في تصميم السياسات التعليمية والعلمية والثقافية
    Le thème principal en était le rôle des parlementaires dans l'application de la Convention. UN وتم التركيز في المناقشات على دور البرلمانيين في تنفيذ الاتفاقية.
    Le Comité a encore souligné l'importance du rôle des parlementaires dans l'application de la Convention et le suivi des observations finales, et ajoute désormais à chaque observation un paragraphe uniforme sur le rôle des parlements. UN 36 - وواصلت اللجنة التشديد على أهمية دور البرلمانيين في تنفيذ الاتفاقية ومتابعة الملاحظات الختامية، وهي تدرج فقرة موحدة عن دور البرلمانات في كل ملاحظة.
    73. Durant la première semaine de la Conférence d'examen de 2010, l'Union interparlementaire a organisé, en collaboration avec l'organisation Parlementaires pour la non-prolifération nucléaire et le désarmement, un débat parlementaire au Siège de l'Organisation des Nations Unies sur le rôle des parlementaires pour promouvoir la non-prolifération et le désarmement nucléaires. UN 73 - وخلال الأسبوع الأول من المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، عقد الاتحاد البرلماني الدولي، بالتعاون مع الشبكة البرلمانية لنزع السلاح النووي، حوارا برلمانيا في مقر الأمم المتحدة عن دور البرلمانيين في التشجيع على عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Mme Tauli Corpuz a donné des exemples illustrant le rôle des parlementaires dans la mise en œuvre de la Déclaration en Indonésie et aux Philippines. UN وقدمت السيدة كوربوز أمثلة عن دور البرلمانيين في تنفيذ الإعلان في إندونيسيا والفلبين.
    :: le rôle des parlementaires dans la prévention des conflits va bien au-delà du contrôle à exercer sur l'exécutif pour vérifier l'efficacité de sa politique dans ce domaine. UN :: يتعدى دور البرلمانيين في منع نشوب الصراعات مسألة مراقبة الفرع التنفيذي للتيقن من أنه نفّذ سياسات فعالة لهذا الغرض.
    Réunion internationale des Nations Unies de parlementaires à l'appui du processus de paix israélo-palestinien, sur le thème " le rôle des parlementaires dans la garantie du respect du droit international " UN الاجتماع الدولي للبرلمانيين لدعم السلام الإسرائيلي - الفلسطيني بعنوان " دور البرلمانيين في ضمان احترام القانون الدولي "
    3. Réunion régionale sur le rôle des parlementaires dans la prévention et l'élimination de la violence contre les enfants UN 3 - الاجتماع الإقليمي بشأن دور البرلمانيين في منع العنف ضد الأطفال والقضاء عليه
    2. Réunion régionale sur le rôle des parlementaires dans la prévention et l'élimination de la violence contre les enfants UN 2- الاجتماع الإقليمي بشأن دور البرلمانيين في منع العنف ضد الأطفال والقضاء عليه
    En clôture, ils ont approuvé une déclaration sur le rôle des parlementaires dans la lutte contre la pauvreté et sa relation avec les problèmes liés au développement durable, notamment la désertification, dans le cadre de la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN وفي ختام المائدة المستديرة، أقرُّوا إعلانا بشأن دور البرلمانيين في بحث الروابط بين الفقر والتنمية المستدامة ولا سيما التصحر، في إطار تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Pendant la session de la Commission, elle a également participé à une table ronde à l'invitation de la Division de la promotion de la femme et de l'Union interparlementaire, sur le rôle des parlementaires dans l'application de la Convention. UN وأثناء دورة لجنة وضع المرأة، شاركت كذلك في مناظرة كانت قد استضافتها شعبة النهوض بالمرأة والاتحاد البرلماني الدولي بشأن دور البرلمانيين في تنفيذ الاتفاقية.
    Le bureau du PNUD au Mali s'est associé avec la Banque mondiale et le Parlement finlandais pour organiser une formation portant sur le rôle des parlementaires dans la lutte contre la pauvreté. UN واشترك مكتب البرنامج الإنمائي في مالي مع البنك الدولي والبرلمان الفنلندي في توفير التدريب على دور البرلمانيين في جهود الحد من الفقر.
    De même, la tenue d'une conférence réussie sur le rôle des parlementaires dans la lutte contre les mutilations/ablations génitales féminines (MGF/A) en Afrique de l'Ouest porte également à conclure que ce partenariat mondial commence à produire des résultats. UN كمـا يـبرهن التنظيم الناجح لمؤتـمـرٍ عـُـقـد عن دور البرلمانيين في إنهـاء عـادة ختـان الإناث في غرب أفريقيا، على أن الشراكة العالمية بدأت تطرح أولـى ثمارها.
    Le document final contient des recommandations sur, entre autres, le rôle des parlementaires dans le suivi de l'application des recommandations des titulaires de mandats au titre des procédures spéciales et des organes conventionnels des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies, et pour faire connaître la Déclaration. UN وتتضمن الوثيقة الختامية توصيات بشأن أمور منها دور البرلمانيين في متابعة تنفيذ التوصيات المقدمة من أصحاب الولايات الخاصة وهيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، إضافة إلى التوعية بالإعلان.
    Réunion internationale des Nations Unies de parlementaires à l'appui du processus de paix israélo-palestinien, sur le thème " le rôle des parlementaires dans la garantie du respect du droit international " UN لحقوقه غير القابلة للتصرف الاجتماع الدولي للبرلمانيين لدعم السلام الإسرائيلي - الفلسطيني بعنوان " دور البرلمانيين في ضمان احترام القانون الدولي "
    L'Assemblée nationale du Costa Rica, appuyée par l'Union interparlementaire et l'UNICEF, a organisé en 2009 une importante réunion régionale sur le rôle des parlementaires dans la prévention et l'élimination de la violence contre les enfants. UN 98 - عقدت الجمعية الوطنية لكوستاريكا وبدعم من الاتحاد البرلماني الدولي، واليونيسيف، اجتماعا إقليميا مهما في عام 2009 بشأن دور البرلمانيين في منع العنف ضد الأطفال والقضاء عليه.
    Le Comité a continué à souligner l'importance du rôle des parlementaires dans l'application de la Convention et le suivi des observations finales, et ajoute à chaque observation un paragraphe standard sur le rôle des parlements. UN 35 - وتواصل اللجنة التأكيد على أهمية دور البرلمانيين في تنفيذ الاتفاقية ومتابعة الملاحظات الختامية، وهي تدرج فقرة موحدة عن دور البرلمانات في كل ملاحظة.
    73. Durant la première semaine de la Conférence d'examen de 2010, l'Union interparlementaire a organisé, en collaboration avec l'organisation Parlementaires pour la non-prolifération nucléaire et le désarmement, un débat parlementaire au Siège de l'Organisation des Nations Unies sur le rôle des parlementaires pour promouvoir la non-prolifération et le désarmement nucléaires. UN 73 - وخلال الأسبوع الأول من المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، عقد الاتحاد البرلماني الدولي، بالتعاون مع الشبكة البرلمانية لنزع السلاح النووي، حوارا برلمانيا في مقر الأمم المتحدة عن دور البرلمانيين في التشجيع على عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    41. L'ONUDC a continué de coopérer avec l'Organisation mondiale de parlementaires contre la corruption (GOPAC) afin d'appuyer l'action menée par les parlementaires dans ce domaine. UN 41- واصل المكتب التعاون مع المنظمة العالمية للبرلمانيين المناهضين للفساد من أجل تعزيز دور البرلمانيين في مكافحة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد