ويكيبيديا

    "دور الحوار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Le rôle du dialogue
        
    Préparer le terrain : Le rôle du dialogue dans un monde où règne la diversité UN تهيئة الساحة: دور الحوار في عالم يقوم على التنوُّع
    Le président d'ICRE a présenté une communication à l'Assemblée mondiale à Porto Rico, intitulée < < Le rôle du dialogue dans le développement d'une alliance > > . UN وأدلى رئيس الجماعات ببيان في الجمعية العالمية في بورتوريكو بعنوان ' دور الحوار في إنشاء تحالف`.
    Les États Membres ont également souligné Le rôle du dialogue et de la coopération internationaux dans la facilitation de la mobilité et dans la protection des droits de l'homme des migrants. UN وشددت الدول أيضا على دور الحوار والتعاون الدوليين في تيسير التنقل وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين.
    La Déclaration de Nankin publiée à l'issue de la réunion a fait ressortir Le rôle du dialogue interconfessionnel dans la mondialisation, la paix, la cohésion sociale et le développement, en évoquant également la coopération dans les domaines de la culture et de l'éducation. UN وأوضح بيان نانجنغ الصادر في نهاية الحوار دور الحوار بين الأديان في العولمة، والسلام، والتماسك الاجتماعي، والتنمية، والتعاون الثقافي والتعليمي.
    Table ronde sur le thème " Le rôle du dialogue entre les religions dans la résolution des conflits " (organisée par Mission des États-Unis) UN حلقة نقاش بشأن " دور الحوار بين الأديان في تسوية الصراعات " (تنظمها بعثة الولايات المتحدة)
    Table ronde sur le thème " Le rôle du dialogue entre les religions dans la résolution des conflits " (organisée par Mission des États-Unis) UN حلقة نقاش بشأن " دور الحوار بين الأديان في تسوية الصراعات " (تنظمها بعثة الولايات المتحدة)
    Table ronde sur le thème " Le rôle du dialogue entre les religions dans la résolution des conflits " (organisée par Mission des États-Unis) UN حلقة نقاش بشأن " دور الحوار بين الأديان في تسوية الصراعات " (تنظمها بعثة الولايات المتحدة)
    Table ronde sur le thème " Le rôle du dialogue entre les religions dans la résolution des conflits " (organisée par Mission des États-Unis) UN حلقة نقاش بشأن " دور الحوار بين الأديان في تسوية الصراعات " (تنظمها بعثة الولايات المتحدة)
    Dans le cadre de la diffusion d'informations sur le Document de Doha, la MINUAD a sollicité les vues des parties prenantes darfouriennes sur Le rôle du dialogue interne. UN 15 - وفي سياق تعميم المعلومات المتعلقة بوثيقة الدوحة، التمست العملية المختلطة آراء الأطراف الدارفورية صاحبة المصلحة بشأن دور الحوار الداخلي.
    Le rôle du dialogue entre le secteur public et le secteur privé, examiné par une réunion d'experts en juillet 1997, était un de ces éléments, mais il y en avait d'autres, dont la nécessité de mettre en place un système réglementaire adéquat et de développer vigoureusement les capacités en matière de comptabilité dans le secteur des PME. UN وأوضحت أن دور الحوار بين القطاعين العام والخاص، الذي نظر فيه اجتماع خبراء في تموز/يوليه ٧٩٩١، هو أحد هذه العناصر ولكن توجد عدة عناصر أخرى، بما في ذلك الحاجة إلى إطار تنظيمي متطور جيد وإلى قدرة محاسبية قوية في قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    À la lumière de ce qui précède, et afin d'informer les débats entre l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'en leur sein sur la forme que le processus politique interne au Darfour doit revêtir, la MINUAD a commencé de recueillir les points de vue des parties prenantes darfouriennes sur Le rôle du dialogue interne dans le processus de paix. UN 20 - وفي ضوء ما تقدم، وبغية توفير معلومات للمناقشات داخل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وفيما بينهما بشأن الشكل الذي ينبغي أن تتخذه العملية السياسية المحلية في دارفور، بدأت العملية المختلطة تقييم آراء الجهات الدارفورية المعنية بشأن دور الحوار الداخلي في عملية السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد