ويكيبيديا

    "دور الدول الأعضاء في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le rôle des États Membres dans
        
    • rôle que jouent les États Membres dans
        
    • le rôle des États Membres en
        
    Rappelant le rôle des États Membres dans la présentation de propositions à la Commission du droit international pour examen, UN وإذ تشير إلى دور الدول الأعضاء في تقديم مقترحات لتنظر فيها لجنة القانون الدولي،
    Rappelant le rôle des États Membres dans la présentation de propositions à la Commission du droit international pour examen, UN وإذ تشير إلى دور الدول الأعضاء في تقديم مقترحات لتنظر فيها لجنة القانون الدولي،
    Rappelant le rôle des États Membres dans la présentation de propositions à la Commission du droit international pour examen, UN وإذ تشير إلى دور الدول الأعضاء في تقديم مقترحات لتنظر فيها لجنة القانون الدولي،
    Commentaire du CCI : Cette proposition aurait pour effet de renforcer le rôle des États Membres dans le contrôle. UN تعليق وحدة التفتيش المشتركة: يدعم الاقتراح دور الدول الأعضاء في الرقابة.
    14. Souligne le rôle que jouent les États Membres dans l’analyse approfondie de l’allocation des ressources pour tous les chapitres du budget-programme; UN ١٤ - تشدد على دور الدول اﻷعضاء في إجراء تحليل شامل لتوزيع الموارد على جميع أبواب الميزانية البرنامجية؛
    Les futurs rapports du Secrétaire général sur la question devraient inclure des propositions concrètes sur les mesures à prendre pour relever les défis et sur le rôle des États Membres en appui aux missions politiques spéciales. UN وينبغي أن تتضمن تقارير الأمين العام عن هذا الموضوع اقتراحات ملموسة عن التدابير الرامية إلى التغلب على التحديات وعن دور الدول الأعضاء في دعم البعثات السياسية الخاصة.
    Rappelant le rôle des États Membres dans la présentation de propositions à la Commission du droit international pour examen, UN وإذ تشير إلى دور الدول الأعضاء في تقديم المقترحات لتنظر فيها لجنة القانون الدولي،
    Rappelant le rôle des États Membres dans la présentation de propositions à la Commission du droit international pour examen, UN وإذ تشير إلى دور الدول الأعضاء في تقديم مقترحات لتنظر فيها لجنة القانون الدولي،
    Rappelant le rôle des États Membres dans la présentation de propositions à la Commission du droit international pour examen, UN وإذ تشير إلى دور الدول الأعضاء في تقديم المقترحات لتنظر فيها لجنة القانون الدولي،
    Les procédures de rapport sur le budget et le cycle financier doivent être maintenues, et le rôle des États Membres dans l'évaluation du programme de l'Organisation renforcé. UN 96-6 ينبغي المحافظة على الإجراءات القائمة لتقديم التقارير حول الموازنة والدورة المالية، ويتعين توطيد دور الدول الأعضاء في تقييم برامج للمنظمة.
    93.6 Les procédures de rapport sur le budget et le cycle financier doivent être maintenues, et le rôle des États Membres dans l'évaluation du programme de l'Organisation renforcé. UN 93-6 ينبغي الإبقاء على الإجراءات الحالية لإعداد تقارير الميزانية والدورة المالية، كما ينبغي تعزيز دور الدول الأعضاء في تقييم برامج المنظمة.
    À cet égard, il a informé les participants qu'il organiserait le 23 mai 2012 à New York une réunion informelle de haut niveau de l'Assemblée sur le rôle des États Membres dans la médiation. UN وفي هذا الصدد، أبلغ المشاركين بالاجتماع غير الرسمي الرفيع المستوى للجمعية العامة الذي سيترأسه في 23 أيار/مايو 2012 في نيويورك، مع التركيز على دور الدول الأعضاء في الوساطة.
    Les procédures de rapport sur le budget et le cycle financier doivent être maintenues, et le rôle des États Membres dans l'évaluation du programme de l'Organisation renforcé. UN 120-6 يتعين الإبقاء على الإجراءات الحالية لوضع التقارير بشأن الميزانية والدورة المالية، كما يتعين تعزيز دور الدول الأعضاء في تقييم برامج المنظمة.
    132.6 Les procédures de rapport sur le budget et le cycle financier doivent être maintenues, et le rôle des États Membres dans l'évaluation du programme de l'Organisation renforcé. UN 132/6 يتعين الإبقاء على الإجراءات الحالية لوضع التقارير بشأن الميزانية والدورة المالية، كما يتعين تعزيز دور الدول الأعضاء في تقييم برامج المنظمة.
    65.5 Les procédures de rapport sur le budget et le cycle financier doivent être maintenues, et le rôle des États Membres dans l'évaluation du programme de l'Organisation renforcé. UN 65-5 ينبغي الحفاظ على إجراءات الإبلاغ القائمة بشأن الميزانية والدورة المالية وينبغي تعزيز دور الدول الأعضاء في تقييم برامج المنظمة.
    Pour renforcer le rôle des États Membres dans la définition de son programme de travail et de son ordre de priorité, elle a organisé, en décembre 2004, une réunion de groupe spécial d'experts sur l'examen de son projet de programme de travail pour la période biennale 2006-2007. UN ولتعزيز دور الدول الأعضاء في وضع برنامج وأولويات عملها، نظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في كانون الأول/ ديسمبر 2004 اجتماع فريق خبراء مخصص لاستعراض برنامج عملها المقترح لفترة السنتين 2006- 2007.
    59.5 Les procédures de rapport sur le budget et le cycle financier doivent être maintenues, et le rôle des États Membres dans l'évaluation du programme de l'Organisation renforcé. UN 59-5 ينبغي الحفاظ على إجراءات الإبلاغ القائمة بشأن الميزانية والدورة المالية وينبغي تعزيز دور الدول الأعضاء في تقييم برامج المنظمة.
    Même si nous aurions préféré une déclaration de soutien plus courte et plus simple, la résolution est pertinente et juste, en ce qu'elle reflète l'autorité du Secrétaire général en tant qu'administrateur en chef, tout en soulignant le rôle des États Membres dans l'amélioration et la modification des mandats. UN ومـــع أننـــا كنا نفضل تعبيرا أقصر وأبسط عن التأييــــد، فالقرار ذو أهميــــة ومنصف ويعبر عــــن سلطة الأمين العــــام بوصفه كبير الموظفين الإداريين، وفي الوقت نفسه يركز على دور الدول الأعضاء في تحسين وتغيير الولايات.
    Les procédures d'établissement des rapports sur le budget et le cycle financier doivent être maintenues et le rôle des États Membres dans l'évaluation du programme de l'Organisation renforcé. UN 137-6 يتعيَّن الإبقاء على الإجراءات الحالية لوضع التقارير بشأن الميزانية والدورة المالية، كما يتعيَّن تعزيز دور الدول الأعضاء في تقييم برامج المنظمة.
    14. Souligne le rôle que jouent les États Membres dans l'analyse approfondie de l'allocation des ressources pour tous les chapitres du budget-programme; UN ١٤ - تشدد على دور الدول اﻷعضاء في إجراء تحليل شامل لتوزيع الموارد على جميع أبواب الميزانية البرنامجية؛
    Il craint que la possibilité que la simplification des opérations budgétaires n'affaiblisse le rôle des États Membres en ce qui concerne l'établissement des orientations prioritaires de l'Organisation et n'aboutisse à des pratiques opaques et à une dilution des responsabilités. UN 13 - ثم عبر عن قلقه من أن من شأن تدعيم عملية الميزانية أن يضعف دور الدول الأعضاء في تحديد الأولويات البرنامجية للمنظمة ويؤدي إلى الافتقار إلى الشفافية والمساءلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد