Ses hauts responsables participent à de nombreuses conférences et tables rondes sur le rôle du sport dans ces domaines. | UN | وتشارك إدارته العليا في العديد من المؤتمرات وأفرقة المناقشة بشأن دور الرياضة في التنمية والسلام. |
le rôle du sport dans le développement et la promotion de la paix ne doit jamais être sous-estimé. | UN | إن دور الرياضة في التنمية وفي النهوض بالسلام لا يمكن المغالاة في وصفه. |
le rôle du sport dans la paix et le développement est une priorité pour toutes les nations. | UN | إن دور الرياضة في السلام والتنمية يشكل أولوية لجميع الدول. |
Action : renforcer la coopération et la coordination pour créer une vision commune du rôle du sport au service du développement et de la paix, établir un réseau de connaissances, définir des priorités et sensibiliser davantage. | UN | الإجراء: تعزيز التعاون والتنسيق من أجل التوصل إلى رؤية مشتركة بشأن دور الرياضة في خدمة التنمية والسلام، وإنشاء شبكة معارف، وتحديد الأولويات وإذكاء الوعي. |
Ses politiques et programmes sont axés sur un meilleur accès aux sport et ainsi que sur la promotion du rôle du sport dans la protection des enfants et la lutte contre la violence sexiste. | UN | وتنصب سياساتها وبرامجها على زيادة سبل ممارسة الرياضة وتعزيز دور الرياضة في حماية الأطفال والتصدي للعنف الجنساني. |
Alors que le monde se prépare en vue de ces importants événements, c'est l'occasion de se rappeler le rôle que joue le sport dans la vie de la famille humaine. | UN | في هذه المناسبة، إذ يستعد العالم لهذين الحدثين الهامين، نتذكر دور الرياضة في حياة الأسرة البشرية. |
Je voudrais également remercier M. Wilfried Lemke, Conseiller spécial du Secrétaire général pour le sport au service du développement et de la paix, qui joue un rôle important dans l'élargissement de la place du sport dans les efforts de développement humain et de consolidation de la paix de l'ONU. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشكر السيد فيلفريد لمكه، المستشار الخاص للأمين العام المعني بتخسير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، على الدور الهام الذي يضطلع به في تعزيز دور الرياضة في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في التنمية البشرية وبناء السلام. |
Le Secrétaire général a participé aux événements de la Coupe du monde 2014 au Brésil pour promouvoir le rôle du sport dans la paix, les droits de l'homme et la non-discrimination. | UN | وقد شارك الأمين العام في أنشطة كأس العالم لكرة القدم لعام 2014 في البرازيل لإبراز وترويج دور الرياضة في تحقيق السلام وإعمال حقوق الإنسان ومنع التمييز. |
Son Conseiller spécial a assisté aux Jeux tant olympiques que paralympiques et saisi plusieurs occasions d'insister sur le rôle du sport dans la promotion de la paix. | UN | وحضر مستشاره الخاص الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين على السواء واغتنم عدة فرص لإبراز دور الرياضة في تعزيز السلام. |
En 2005, les dirigeants mondiaux se sont engagés à promouvoir le rôle du sport dans l'instauration de la paix, la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et l'amélioration de la santé publique. | UN | وفي عام 2005، التزم قادة العالم بتعزيز دور الرياضة في إيجاد السلام، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتحسين الصحة العامة. |
Le rapport mentionne le rôle du sport dans la lutte contre le VIH/sida. | UN | والتقرير يذكر دور الرياضة في مكافحة تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب. |
Par le passé, l'Assemblée générale a souligné le rôle du sport dans la promotion de la tolérance, tout en s'inquiétant de la recrudescence d'incidents racistes dans les activités sportives. | UN | وقد شددت الجمعية العامة، في الماضي، على دور الرياضة في تعزيز التسامح وأعربت، في الوقت ذاته، عن قلقها حيال ارتفاع عدد الأحداث العنصرية التي وقعت في إطار الأنشطة الرياضية. |
5. Discussion thématique sur le rôle du sport dans la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | 5- مناقشة مواضيعية بشأن دور الرياضة في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Pour finir, elle se félicite des initiatives prises par le Conseiller spécial du Secrétaire général pour le sport au service du développement et de la paix et invite la Commission à peser dans la balance pour que les filles et les femmes aient le même accès que les hommes aux ressources et aux installations nécessaires pour pratiquer un sport et pour que le rôle du sport dans l'enseignement primaire soit renforcé. | UN | ورحبت في النهاية بمبادرات المستشار الخاص للأمين العام بشأن الرياضة لأغراض التنمية والسلام وطلبت إلى اللجنة الثالثة المساعدة في وصول النساء والفتيات على قدم المساواة إلى الموارد وفرص المشاركة في الرياضة وتعزيز دور الرياضة في التعليم الابتدائي. |
64. Le Rapporteur spécial souligne le rôle du sport dans la promotion de la diversité culturelle, de la tolérance et de l'harmonie, et recommande aux États de tirer parti des manifestations sportives telles que la Coupe du monde et les Jeux olympiques pour promouvoir l'harmonie raciale et ethnique. | UN | 64- ويشدّد المقرر الخاص على دور الرياضة في تشجيع التنوع الثقافي والتسامح والوئام ويوصي الدول باغتنام فرص التظاهرات الرياضية مثل كأس العالم والألعاب الأوليمبية للترويج لمفاهيم الوئام العرقي والإثني. |
L'ONUSIDA a organisé une manifestation en faveur de la lutte contre le sida qui a abordé le rôle du sport dans le plaidoyer sur le sida, tandis que le Programme alimentaire mondial a organisé une exposition photographique montrant des enfants de pays en développement pratiquant des sports. | UN | ونظم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز مناسبة للتوعية بمرض الإيدز ركزت على دور الرياضة في التوعية بالإيدز، ونظم برنامج الأغذية العالمي معرضا للصور الفوتوغرافية يبين أطفالا من بلدان العالم النامي يمارسون الرياضة. |
52. M. Hansen, au nom du Conseiller spécial du Secrétaire général pour le sport au service du développement et de la paix, a fait un exposé sur le rôle du sport dans la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | 52- وقدّم السيد هانسن، باسم المستشار الخاص للأمين العام المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، عرضاً عن دور الرياضة في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Action : renforcer la coopération et la coordination pour créer une vision commune du rôle du sport au service du développement et de la paix, établir un réseau de connaissances, définir des priorités et sensibiliser davantage. | UN | الإجراء: تعزيز التعاون والتنسيق من أجل التوصل إلى رؤية مشتركة بشأن دور الرياضة في خدمة التنمية والسلام، وإنشاء شبكة معارف، وتحديد الأولويات ومواصلة إرهاف الوعي. |
Le Forum économique mondial de 2006 à Davos (Suisse) a réuni pour la première fois des responsables du monde sportif pour discuter du rôle du sport dans l'amélioration de l'état du monde et envisager de nouvelles initiatives. | UN | 42 - وقد جمع المنتدى الاقتصادي العالمي لعام 2006 الذي عقد في دافوس، بسويسرا، لأول مرة قيادات من عالم الرياضة لمناقشة دور الرياضة في تحسين الوضع العالمي والتخطيط لمبادرات جديدة. |
1. Insiste sur le rôle que joue le sport dans la promotion de la paix, de la solidarité, de la cohésion sociale et du développement socioéconomique ; | UN | 1 - تؤكد دور الرياضة في تعزيز السلام والتضامن والتلاحم الاجتماعي والتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ |