Les États membres de l'Union européenne se félicitent de tous les efforts visant à renforcer encore le rôle du Registre en matière de maîtrise des armes classiques. | UN | وترحب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بجميع الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز دور السجل في ميدان الحد من الأسلحة التقليدية. |
Les États membres de l'Union européenne se félicitent de tous les efforts visant à renforcer encore le rôle du Registre en matière de maîtrise des armes classiques. | UN | وترحب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بجميع الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز دور السجل في ميدان مراقبة الأسلحة التقليدية. |
Les États membres de l'Union européenne se félicitent de tous les efforts visant à renforcer encore le rôle du Registre en matière de maîtrise des armes classiques. | UN | 5 - وترحب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بجميع الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز دور السجل في ميدان مراقبة الأسلحة التقليدية. |
Les États membres de l’Union européenne se félicitent de tout effort visant à renforcer encore le rôle du Registre en matière de maîtrise des armes classiques, et formulent l’espoir que le Groupe d’experts gouvernementaux, qui se réunira en 2000, trouvera des méthodes efficaces à cet effet. | UN | وتعرب الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي عن ترحيبها بجميع الجهود المبذولة لمواصلة تعزيز دور السجل في ميدان الحد من اﻷسلحة التقليدية، وتأمل أن يوافق فريق الخبراء الحكوميين المقرر عقده في عام ٠٠٠٢، على السبل الفعالة التي يمكن بها تحقيق ذلك. |
Il s'est également réjouit de l'utilisation de la colonne réservée aux observations dans le formulaire type de notification, car les renseignements qui y figuraient amélioraient la pertinence des informations sur les transferts d'armes et renforçaient ainsi le rôle du Registre en tant que mesure de confiance. | UN | كما أعرب الفريق عن ارتياحه لاستخدام عمود " الملاحظات " في نموذج الإبلاغ الموحد الأمر الذي يزيد من قيمة المعلومات المقدمة عن عمليات نقل الأسلحة، ومن ثم يزيد من تعزيز دور السجل في بناء الثقة. |
Les États membres de l'Union européenne se félicitent de tous les efforts visant à renforcer encore le rôle du Registre en matière de maîtrise des armes classiques. | UN | 4 - وترحب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بجميع الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز دور السجل في ميدان تحديد الأسلحة التقليدية. |
Les États membres de l'Union européenne se félicitent de tous les efforts visant à renforcer encore le rôle du Registre en matière de maîtrise des armes classiques. | UN | 4 - وترحب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بجميع الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز دور السجل في ميدان تحديد الأسلحة التقليدية. |
Les États membres de l'Union européenne se félicitent de tous les efforts visant à renforcer encore le rôle du Registre en matière de maîtrise des armes classiques. | UN | 5 - وترحب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بكل الجهود الرامية إلي زيادة تعزيز دور السجل في ميدان مراقبة الأسلحة التقليدية. |
Les États membres de l'Union européenne se félicitent de tous les efforts visant à renforcer encore le rôle du Registre en matière de maîtrise des armes classiques. | UN | 6 - وترحب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بجميع الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز دور السجل في ميدان مراقبة الأسلحة التقليدية. |
Il s'est réjoui de l'utilisation de plus en plus fréquente de la colonne réservée aux observations dans le formulaire type de notification, car les renseignements qui y figuraient amélioraient la pertinence des informations sur les transferts internationaux d'armes et renforçaient ainsi le rôle du Registre en tant que mesure de confiance. | UN | وأعرب الفريق عن ارتياحه للاتجاه نحو زيادة استخدام عمود " الملاحظات " في نموذج الإبلاغ الموحد، إذ أن هذا يعزز قيمة المعلومات المقدمة عن عمليات نقل الأسلحة الدولية وبالتالي زيادة تعزيز دور السجل في بناء الثقة. |