ويكيبيديا

    "دور السينما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cinémas
        
    • salles de cinéma
        
    Les films seront distribués aux cinémas et aux réseaux de télévision du monde entier comme messages d'intérêt public; UN وستوزع الأفلام في دور السينما وعلى الشبكات التلفزيونية في أنحاء العالم كافة بوصفها إعلانات للخدمات العامة؛
    cinémas, salles de concert, théâtres, réseaux de cinémas de district UN دور السينما وقاعات الحفلات الموسيقية والمسارح وشبكات دور السينما المحلية
    La vidéo et les messages ont été diffusés sur toutes les chaînes de télévision, dans des cinémas et à l'ouverture d'une manifestation sportive qui a rassemblé 100 000 spectateurs; UN وعرضت هذه المقابلات على جميع الشبكات وفي دور السينما وقبيل حدث رياضي جذب 000 100 متفرج.
    La campagne a été déclinée sous différentes formes dans la presse et un film a été projeté lors de la retransmission publique de la coupe du monde de football et dans les salles de cinéma. UN ونشرت الغايات من ذلك في الصحف وعُرِضت صور حيّة في العروض المرئية العامة لكأس العالم لكرة القدم وفي دور السينما.
    Le Groupe de la télévision a lancé une série de bandes vidéo promotionnelles pour diffusion dans les salles de cinéma locales. UN وأعدت وحدة التلفزيون سلسلة من المشاهد بالفيديو لعرضها في دور السينما المحلية.
    Le gouvernement envisage de modifier la loi no 40, de manière à en étendre l'application aux petites salles de cinéma et de projection vidéo. UN وتأمل الحكومة في تعديل قانون مجلس اﻷداء العام ليغطي دور السينما الصغيرة وقاعات عرض شرائط الفيديو.
    En revanche, il n'est pas nécessaire de donner un pourboire aux chauffeurs de taxi ou aux placeurs dans les cinémas. UN غير أنه ليس من الضروري دفع إكراميات لسائقي سيارات الأجرة والمرشدين إلى المقاعد في دور السينما.
    Quelquesuns géraient des restaurants, des parcs de loisirs ou des cinémas au Koweït, en Arabie saoudite et en Israël. UN وكان قلة منهم يعملون في إدارة المطاعم، أو حدائق الترفيه، أو دور السينما في الكويت والمملكة العربية السعودية وإسرائيل.
    Ils ont même interdit l'utilisation des télévisions et des magnétoscopes, et tous les cinémas sont fermés dans les régions qu'ils occupent. UN بل إنهم حرموا استخدام أجهزة التلفزيون والفيديو، وأغلقوا جميع دور السينما في المناطق الخاضعة لاحتلالهم.
    Les chaînes de télévision privées et publiques tout comme de nombreux cinémas inondent leurs spectateurs de vidéoproductions illicites qui, pour la plupart, sont dépourvues de tout intérêt artistique et exaltent la violence et le sexe. UN فمحطات التلفزيون التجارية والحكومية وكثير من دور السينما تغمر مشاهديها بمنتجات فيديو غير مرخص لها هي في معظمها منتجات تجارية لا تتمتع بقيمة فنية كبيرة وتمجد العنف والجنس.
    Combien de vieux cinémas restent-ils à Cardiff ? Open Subtitles كم عدد دور السينما القديمة الأخرى في كارديف ؟
    Il l'encourage aussi à créer des centres de loisirs dans toutes les régions du pays. En outre, les cinémas qui ont été créés dans tout le pays projettent des films pour enfants soigneusement choisis. UN كما تشجع هذا القطاع على أنشاء صالات الألعاب الترفيهية في جميع أنحاء البلاد، بالإضافة الى ان دور السينما المنتشرة في الدولة توفر الأفلام المناسبة والمنتقاه للأطفال.
    314. Il y a dans l'île deux cinémas, l'un privé, et l'autre, situé dans le complexe de Summerland, géré par le Département du tourisme et des loisirs. UN وتوجد في جزيرة مان اثنتان من دور السينما يدير القطاع الخاص واحدة منهما وأما الأخرى التي تقع في مجمع سمرلاند فتديرها إدارة السياحة والترفيه.
    Dans la pratique, les cinémas des grandes villes, dont Tel-Aviv, Haïfa et, dans une certaine mesure, Jérusalem, sont ouverts le soir du sabbat. UN ومن الناحية العملية تكون دور السينما مفتوحة مساء السبت في المدن الكبيرة بما فيها تل أبيب وحيفا وإلى حد ما في القدس أيضا.
    Dans une ville, Netanya, un arrêté municipal a interdit l’ouverture des cinémas le soir du sabbat à moins qu’ils ne jouent “pour répondre à des besoins culturels ou éducatifs”. UN وفي مدينة واحدة هي نيتانيا صدرت لائحة بلدية تمنع تشغيل دور السينما مساء السبت إلا إذا كان المقصود من تشغيلها الوفاء باحتياجات ثقافية أو تربوية.
    A Hong Kong, le réseau des salles de cinéma a une capacité de projection d'environ 300 films par an. UN وفي هونغ كونغ، تملك شبكة دور السينما القدرة على عرض نحو ٠٠٣ فيلم في السنة.
    :: Campagne de diffusion dans les salles de cinéma d'un message publicitaire sur les droits des personnes handicapées; UN نشر حملة في دور السينما لبث شريط قصير عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    En conséquence les salles de cinéma et les clubs de vidéo continuent à projeter des films qui perpétuent des images stéréotypées de la femme. UN ونتيجة لذلك، تعرض دور السينما ونوادي الفيديو أفلاماً تؤكد الصور النمطية للمرأة.
    Les salles de cinéma sont vraiment sombres, non ? Open Subtitles دور السينما لا تبدأ باستقبال الناس إلا مع حلول الظلام
    Selon l'Office central de statistique (GUS), il y avait 960 salles de cinéma en 1991, 772 en 1992, 705 en 1993 et 713 en 1994. UN ووفقا لمكتب اﻹحصاء المركزي، بلغ عدد دور السينما ٩٦٠ دارا في عام ١٩٩١، و٧٧٢ دارا في عام ١٩٩٢، و٧٠٥ دور في عام ١٩٩٣، و٧١٣ دارا في عام ١٩٩٤.
    Un certain nombre de pays ont mené des campagnes de sensibilisation originales et produit des spots publicitaires qui ont été diffusés dans les salles de cinéma, sur les chaînes nationales de télévision et dans les transports publics. V. Information et éducation du public UN وقد أطلق عدد من البلدان حملات توعية خلاقة عن طريق إنتاج إعلانات تعرض في دور السينما وعلى شاشات التلفزة الوطنية أو في وسائط النقل العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد