ويكيبيديا

    "دور العمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le rôle du
        
    • du rôle du
        
    • le rôle de l'action
        
    Note du Secrétaire général sur le rôle du volontariat dans la promotion du développement social UN مذكرة من الأمين العام عن دور العمل التطوعي في تعزيز التنمية الاجتماعية
    5. Note du Secrétaire général intitulée < < le rôle du volontariat dans la promotion du développement social > > (E/CN.5/2001/6). UN 5 - مذكرة من الأمين العام معنونة " دور العمل التطوعي في تعزيز التنمية الاجتماعية " E/CN.5/2001/6.
    du groupe d'experts sur le rôle du volontariat dans la promotion du développement social UN موجز مقدم من الرئيسة عن مناقشة فريق الخبراء بشأن دور العمل التطوعي في تعزيز التنمية الاجتماعية
    Groupe d'experts sur le rôle du volontariat UN مناقشة فريق الخبراء بشأن دور العمل التطوعي في تعزيز التنمية الاجتماعية
    Sous sa forme actuelle, le projet de programme d'action ne traitait pas suffisamment du rôle du travail et de la création d'emplois dans la lutte contre la pauvreté. UN فمشروع برنامج العمل بشكله الحالي لا يعالج بما فيه الكفاية دور العمل وخلق فرص العمل في الحد من الفقر والقضاء عليه.
    Je voudrais réaffirmer une fois encore que la Pologne appuie fermement l'intention du Secrétaire général de constituer un groupe de haut niveau d'éminentes personnalités, chargé d'examiner le rôle de l'action collective face aux défis actuels en matière de sécurité et d'étudier le fonctionnement des principaux organes des Nations Unies en vue de recommander les réformes nécessaires. UN دعوني أؤكد مرة أخرى أن بولندا تؤيد بشدة عزم الأمين العام على إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة يتولى دراسة دور العمل الجماعي في مواجهة التحديات الأمنية الراهنة واستعراض عمل أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية، بهدف الخروج بتوصيات بشأن ما يلزم من إصلاحات.
    Note du Secrétariat sur le rôle du volontariat dans la promotion du développement social UN مذكرة من الأمانة العامة عن دور العمل التطوعي في تعزيز التنمية الاجتماعية
    Nous sommes convaincus que l'Année internationale des volontaires ne devrait être que le point de départ qui permettra de renforcer le rôle du volontariat dans les tâches accomplies par l'Organisation mondiale et ses organes subsidiaires. UN ونحن نرى أنه ينبغي لسنة الأمم المتحدة للمتطوعين أن تكون مجرد نقطة انطلاق تعزز دور العمل التطوعي في أعمال المنظمات العالمية وفي هيئاتها الفرعية.
    La Commission du développement social décide d'inclure dans le rapport sur les travaux de sa trente-neuvième session le résumé établi par la Présidente des débats du groupe d'experts sur le rôle du volontariat dans la promotion du développement social. UN تقرر لجنة التنمية الاجتماعية أن تدرج في تقرير دورتها التاسعة والثلاثين الموجز الذي قدمته الرئيسة عن مناقشة فريق الخبراء بشأن دور العمل التطوعي في تعزيز التنمية الاجتماعية.
    On trouvera ci-après le résumé du débat avec le Groupe d'experts sur le rôle du volontariat dans la promotion du développement social présenté par la Présidente : UN 36 - ويرد فيما يلي الموجز الذي قدمته الرئيسة عن مناقشة فريق الخبراء بشأن دور العمل التطوعي في تعزيز التنمية الاجتماعية:
    Une autre réunion d'experts, tenue en juillet 2001, s'est penchée sur le rôle du volontariat dans la lutte contre la pauvreté. UN وركز اجتماع خبراء آخر عقد في تموز/يوليه 2001 على دور العمل التطوعي في مكافحة الفقر.
    Enfin, l'Année internationale des volontaires a permis aux États d'examiner et de promouvoir le rôle du volontariat aux plans national, régional et international. UN أخيرا، أتاحت السنة الدولية للمتطوعين للدول الفرصة لاختبار وتعزيز دور العمل التطوعي على الأصعدة الوطنية، والإقليمية والدولية.
    le rôle du volontariat dans le renforcement de la cohésion sociale ne saurait être surestimé, car il peut aider les communautés en difficulté à trouver un moyen de sortir de l'impasse. UN ولا يمكن المغالاة في أهمية دور العمل التطوعي في تعزيز التماسك الاجتماعي، لأنّ بإمكانه أن يساعد المجتمعات المضطربة على إيجاد سبيل للعودة عن حافَّة الهاوية.
    En tant que coordonnateur de l’Année internationale des volontaires, le Programme des Volontaires des Nations Unies a été invité à présenter un rapport sur le rôle du volontariat dans la promotion du développement social et à formuler des propositions sur la question au Comité préparatoire lorsque ce dernier examinera de nouvelles initiatives à proposer à l’Assemblée générale à la session extraordinaire. UN وقد دعي متطوعو الأمم المتحدة، باعتبارهم مركز تنسيق السنة الدولية للمتطوعين 2001، إلى تقديم تقرير عن دور العمل التطوعي في تعزيز التنمية الاجتماعية وإبداء مقترحات بهذا الشأن إلى اللجنة التحضيرية أثناء نظرها في المبادرات الأخرى التي ستقترحها على الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Je veux croire que les vues du Mouvement des pays non alignés exprimées dans la présente lettre et son annexe seront prises en considération par les membres du Conseil lors de leurs délibérations et de la rédaction éventuelle de tout document sur le rôle du maintien de l'ordre dans le maintien de la paix et la consolidation de la paix après les conflits. UN وإنني على ثقة من أن أعضاء المجلس سيأخذون الرأي الذي أعربت عنه حركة عدم الانحياز في هذه الرسالة وضميمتها في الاعتبار أثناء مداولاتهم ولدى الصياغة المحتملة لأي وثيقة تتناول دور العمل الشرطي في مجالي حفظ السلام وبناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    Compte tenu du rôle de catalyseur des ressources en provenance du fonds bénévole spécial, on s'efforce de le développer afin d'examiner, d'intensifier et de renforcer plus avant le rôle du volontariat et sa contribution au développement. V. Prévisibilité UN ونظرا للدور المحفِّز للموارد من صندوق التبرعات الخاص، يسعى برنامج متطوعي الأمم المتحدة إلى زيادة حجم الصندوق بحيث يواصل استكشاف دور العمل التطوعي ومساهماته في التنمية، بالإضافة إلى توسيع نطاق ذلك الدور وتعزيزه.
    Compte tenu du rôle porteur des ressources du Fonds bénévole spécial, le programme des VNU s'efforce d'accroître les contributions au Fonds afin d'analyser, d'intensifier et de renforcer encore le rôle du volontariat et sa contribution au développement. UN ونظرا لما للموارد المقدمة من صندوق التبرعات الخاص من دور تحفيزي، فإن برنامج متطوعي الأمم المتحدة يسعى إلى زيادة المساهمات في الصندوق بما يكفل مواصلة استكشاف وتوسيع وتعزيز دور العمل التطوعي ومساهماته في التنمية.
    Au Viet Nam, le programme < < Unis dans l'action > > encourage la participation des citoyens et met l'accent sur le rôle du volontariat, notamment pour ce qui est des jeunes et des personnes vivant avec le VIH/sida. UN ويشجع برنامج فيت نام " أمم متحدة واحدة " على إشراك الناس، ويسلط الضوء على دور العمل التطوعي ولا سيما ذو الصلة بالشباب والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    c) Note du Secrétariat sur le rôle du volontariat dans la promotion du développement social (E/CN.5/ UN (ج) مذكرة من الأمين العام عن دور العمل التطوعي في تعزيز التنمية الاجتماعية (E/CN.5/2001/5)؛
    La Chronique des Nations Unies de décembre 2006 a présenté le Programme des Volontaires des Nations Unies au moyen de quatre articles qui mettaient l'accent sur l'importance du rôle du volontariat au sein du système des Nations Unies. UN وأبرزت مجلة وقائع الأمم المتحدة لعام 2006 أربع مقالات لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، سلطت فيها الضوء على أهمية دور العمل التطوعي في منظومة الأمم المتحدة.
    526. Par le biais du Ministère des affaires sociales, l'État appuie l'action des associations privées dans divers domaines afin de renforcer le rôle de l'action bénévole dans l'intérêt de la société et pour que l'imposante gamme de services que ce secteur offre aux citoyens se développe encore. UN 527- وقد قامت الدولة عن طريق وزارة الشئون الاجتماعية بدعم دور الجمعيات الأهلية في كثير من المجالات بهدف تعظيم دور العمل التطوعي بما يوفره من مردودات إيجابية على المجتمع وما يقوم به من خدمات هائلة لقطاع عريض من المواطنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد