Contribuer au développement des infrastructures pour promouvoir l'intégration économique: le rôle des secteurs public et privé | UN | دعم تطوير البنى التحتية لتعزيز التكامل الاقتصادي: دور القطاعين العام والخاص |
Contribuer au développement des infrastructures pour promouvoir l'intégration économique: le rôle des secteurs public et privé | UN | دعم تطوير البنى التحتية لتعزيز التكامل الاقتصادي: دور القطاعين العام والخاص |
Dans ces conditions, les analyses macro-économiques devraient mettre l'accent, non seulement sur le rôle des secteurs public et privé, mais également sur la contribution du secteur informel au développement des pays à faible économie, notamment des pays africains. | UN | ولذلك فإنه ينبغي ألا تركز تحليلات الاقتصاد الكلي على دور القطاعين العام والخاص وحدهما بل أيضا على مساهمة القطاع غير الرسمي في تنمية البلدان ذات الاقتصادات الضعيفة، لا سيما البلدان اﻷفريقيــة. |
55. Des experts de pays en développement ont fait observer que le rôle du secteur public et du secteur privé dans la comptabilité variait selon les pays. | UN | 55- ولاحظت البلدان النامية أن دور القطاعين العام والخاص في مجال المحاسبة يختلف من بلد إلى آخر. |
Notant le rôle incombant aux secteurs public et privé dans la mise au point et la diffusion de technologies écologiquement rationnelles et économiquement viables relatives à l'atténuation des changements climatiques, ou à l'adaptation à ces changements, | UN | وإذ يلاحظ دور القطاعين العام والخاص في تطوير ونشر تكنولوجيات سليمة بيئياً وقابلة للاستمرار اقتصادياً في مجال التخفيف من تغير المناخ والتكيف مع هذا التغير، |
Il faut étudier davantage les différentes méthodes envisageables pour créer des marchés pour les produits forestiers, en particulier les produits et services autres que le bois, et le rôle que doivent jouer les secteurs public et privé pour que les nouveaux marchés ou l'élargissement des marchés soient compatibles avec tous les aspects de la gestion durable des forêts. | UN | ويلزم توافر معلومات إضافية بشأن النهج المتعلقة بإيجاد أسواق للمنتجات الحرجية، وخاصة المنتجات والخدمات الحرجية غير الخشبية، وبشأن دور القطاعين العام والخاص في المساعدة على ضمان أن تكون الأسواق الجديدة أو الموسعة متسقة مع أبعاد الإدارة المستدامة للغابات. |
Ces différences de conception dans la législation illustrent souvent la diversité des rôles dévolus aux secteurs public et privé dans différents systèmes juridiques et économiques, mais elles peuvent aussi être le résultat de considérations pratiques de la part de l’autorité contractante. | UN | وكثيرا ما يكون هذا الاختلاف في النهج التشريعية انعكاسا لاختلاف دور القطاعين الخاص والعام في ظل النظم القانونية والاقتصادية المختلفة ، ولكنه قد يكون أيضا نتيجة اعتبارات عملية من جانب الهيئة المتعاقدة . |
46. Différents points de vue ont été exprimés sur la création d'emplois, notamment le rôle des secteurs public et privé et l'équilibre à maintenir entre les deux. | UN | 46- وقال إن هناك وجهات نظر مختلفة بشأن خلق الوظائف، بما في ذلك دور القطاعين العام والخاص والتوازن بينهما. |
3. Contribuer au développement des infrastructures pour promouvoir l'intégration économique: le rôle des secteurs public et privé. | UN | 3- دعم تطوير البنى التحتية لتعزيز التكامل الاقتصادي: دور القطاعين العام والخاص |
B. Contribuer au développement des infrastructures pour promouvoir l'intégration économique: le rôle des secteurs public et privé 3 | UN | باء - دعم تطوير البنى التحتية لتعزيز التكامل الاقتصادي: دور القطاعين العام والخاص 3 |
B. Contribuer au développement des infrastructures pour promouvoir l'intégration économique: le rôle des secteurs public et privé | UN | باء- دعم تطوير البنى التحتية لتعزيز التكامل الاقتصادي: دور القطاعين العام والخاص |
3. Contribuer au développement des infrastructures pour promouvoir l'intégration économique: le rôle des secteurs public et privé. | UN | 3- دعم تطوير البنى التحتية لتعزيز التكامل الاقتصادي: دور القطاعين العام والخاص |
Il a été souligné que le rôle des secteurs public et privé, y compris les fournisseurs d'accès à l'Internet, dans la lutte contre la cybercriminalité évoluait constamment. | UN | وأشير إلى أن دور القطاعين العام والخاص، بما في ذلك مقدّمو خدمات الإنترنت، في جهود مكافحة الجرائم الحاسوبية في حالة تطور مستمر. |
48. La discussion qui a suivi a porté sur le rôle des secteurs public et privé dans l'investissement en faveur de technologies écologiquement rationnelles. | UN | 48- وتناول ما تلا ذلك من النقاش دور القطاعين العام والخاص في اجتذاب التمويل للاستثمارات في التكنولوجيات السليمة بيئياً. |
a) Contribuer au développement des infrastructures pour promouvoir l'intégration économique: le rôle des secteurs public et privé | UN | (أ) دعم تطوير الهياكل الأساسية بغية تعزيز التكامل الاقتصادي: دور القطاعين العام والخاص |
La réunion d'experts pluriannuelle < < contribuera au développement des infrastructures pour promouvoir l'intégration économique: le rôle des secteurs publics et privés > > pourrait déboucher sur les résultats suivants: | UN | 26- من المتوقع أن يفضي اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن " دعم تطوير الهياكل الأساسية بغية تعزيز التكامل الاقتصادي: دور القطاعين العام والخاص " إلى نتائج قد تشمل ما يلي: |
a) Contribuer au développement des infrastructures pour promouvoir l'intégration économique : le rôle des secteurs public et privé | UN | (أ) دعم تطوير الهياكل الأساسية بغية تعزيز التكامل الاقتصادي: دور القطاعين العام والخاص |
A cet égard, il sera aussi utile de tirer des leçons d’études de cas sur le rôle du secteur public et du secteur privé dans la promotion de réseaux et de groupements d’entreprises, et sur les facteurs qui peuvent faciliter ou entraver leur développement. | UN | وفي هذا الخصوص، سيكون من المفيد أيضا استخلاص الدروس من دراسات الحالات الافرادية عن دور القطاعين العام والخاص في تعزيز الربط الشبكي وتشكيل المجموعات فيما بين الشركات، وعن العوامل التي يمكن أن تسهل أو تعوق تنميتها. |
Cette loi devrait définir clairement le rôle du secteur public, du secteur privé et de l'éducation, et se fonder sur les meilleures pratiques de la fonction publique et d'organismes internationaux comme la CNUCED. | UN | وينبغي أن ينص القانون بوضوح على دور القطاعين العام والخاص وقطاع التعليم، كما ينبغي أن يستند إلى الممارسات الجيدة في الهيئات الحكومية والدولية كالأونكتاد. |
Notant le rôle incombant aux secteurs public et privé dans la mise au point et la diffusion de technologies écologiquement et économiquement viables relatives à l'atténuation du changement climatique, ou à l'adaptation à celui—ci, | UN | وإذ يلاحظ دور القطاعين العام والخاص في تطوير ونشر تكنولوجيات سليمة بيئياً وقابلة للاستمرار اقتصادياً في مجال التخفيف من تغير المناخ والتكيف مع هذا التغير، |
Il faut étudier davantage les différentes méthodes envisageables pour créer des marchés pour les produits forestiers, en particulier les produits et services autres que le bois, et le rôle que doivent jouer les secteurs public et privé pour que les nouveaux marchés ou l’élargissement des marchés soient compatibles avec tous les aspects de la gestion durable des forêts. | UN | ويلزم توافر معلومات إضافية بشأن النهج المتعلقة بإيجاد أسواق للمنتجات الحرجية، وخاصة المنتجات والخدمات الحرجية غير الخشبية، وبشأن دور القطاعين العام والخاص في المساعدة على ضمان أن تكون اﻷسواق الجديدة أو الموسعة متسقة مع أبعاد اﻹدارة المستدامة للغابات. |
27. Des différences de conception dans la législation illustrent souvent la diversité des rôles dévolus aux secteurs public et privé dans différents systèmes juridiques et économiques, mais elles peuvent aussi être le résultat de considérations pratiques de la part de l’autorité contractante. | UN | 27- وكثيرا ما تعكس فروق النظم التشريعية اختلاف دور القطاعين العام والخاص في إطار النظم القانونية والاقتصادية المختلفة، ولكنها قد تأتي أيضا نتيجة لاعتبارات عملية من جانب السلطة المتعاقدة. |