ويكيبيديا

    "دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le rôle des petites et moyennes entreprises
        
    • le rôle des PME
        
    • du rôle des PME
        
    le rôle des petites et moyennes entreprises UN دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في
    Plusieurs délégations ont souligné la place essentielle du secteur privé dans le processus de développement et, s'agissant de l'Afrique, le rôle des petites et moyennes entreprises et des institutions de microfinancement. UN 30 - وشدّد عدد من الوفود على الدور الهام للقطاع الخاص في عملية التنمية، كما شدّدوا في حالة أفريقيا على دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ومؤسسات التمويل البسيط.
    7. le rôle des petites et moyennes entreprises (PME) dans le renforcement des capacités locales a été souligné. UN 7- وتم التشديد على دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في بناء القدرات المحلية.
    le rôle des PME a été reconfirmé dans tous les secteurs tertiaires analysés. UN أعيد التأكيد على دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في جميع قطاعات الخدمات التي جرى تحليلها.
    le rôle des PME dans le développement des exportations UN دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في تنمية الصادرات
    4. Domaines où la coopération technique à l'appui de l'initiative publique pour la promotion du rôle des PME pourrait être renforcée UN ٤- تحديد المجالات التي يمكن فيها تقوية التعاون التقني دعماً لوضع سياسة تعزيز دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Il a également étudié les domaines dans lesquels la coopération technique à l'appui de l'initiative publique pour la promotion du rôle des PME pourrait être renforcée. UN وباﻹضافة إلى ذلك اضطلع الفريق بمهمة تحديد المجالات التي يمكن فيها تقوية التعاون التقني الذي يُوفَر لاقامة سياسة عامة لتعزيز دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    " le rôle des petites et moyennes entreprises dans le développement des exportations " , rapport du secrétariat de la CNUCED (TD/B/WG.7/3). UN " دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في تنمية الصادرات " ، تقرير من إعداد أمانة اﻷونكتاد (TD/B/WG.7/3)؛
    30. Plusieurs délégations ont souligné la place essentielle du secteur privé dans le processus de développement et, s'agissant de l'Afrique, le rôle des petites et moyennes entreprises et des institutions de microfinancement. UN 30- وشدّد عدد من الوفود على الدور الهام للقطاع الخاص في عملية التنمية، كما شدّدوا في حالة أفريقيا على دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ومؤسسات التمويل البسيط.
    Afin d'accélérer les discussions de fond au Groupe de travail spécial, le secrétariat a établi un rapport intitulé " le rôle des petites et moyennes entreprises dans le développement des exportations " (TD/B/WG.7/3). UN من أجل التعجيل في المناقشات الموضوعية للفريق العامل المخصص، أعدت اﻷمانة تقريراً بعنوان " دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في تنمية الصادرات " (TD/B/WG.7/3).
    Pour accélérer les discussions de fond sur ce point de l'ordre du jour, le secrétariat a établi un rapport sur la coopération technique concernant la définition de grandes orientations en vue de promouvoir le rôle des petites et moyennes entreprises (TD/B/WG.7/7). UN بغية التعجيل في مناقشات الفريق العامل المخصص الموضوعية للبند ٤ من جدول اﻷعمال، أعدت اﻷمانة تقريراً بعنوان " التعاون التقني ﻷغراض وضع سياسة لتعزيز دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم " )TD/B/WG.7/7(.
    Ces types d'organismes et les différents services qu'ils offrent sont exposés brièvement dans un rapport antérieur sur le rôle des PME dans le développement des exportations, présenté à la première session du Groupe de travail spécial CNUCED, " le rôle des petites et moyennes entreprises dans le développement des exportations " (TD/B/WG.7/3), p. 14 et 15. UN ويرد وصف مقتضب ﻷنواع هذه المؤسسات والخدمات المختلفة التي تقدمها وذلك في وثيقة سابقة بشأن دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في تنمية الصادرات قدمت إلى الدورة اﻷولى للفريق العامل المخصص)٧(.
    Formation de groupe (séminaires, stages et bourses d'études) : séminaire sur le rôle des petites et moyennes entreprises dans le commerce international et l'investissement; stage sur la réforme du commerce extérieur et des paiements dans les pays à économie en transition; séminaire sur le financement de la privatisation; stage sur la gestion des coentreprises. UN التدريب الجماعي، بما في ذلك الحلقات الدراسية وحلقات العمل وزمالات: حلقة دراسية عن دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في التجارة الدولية والاستثمار الدولي؛ وحلقة عمل عن اصلاح التجارة الخارجية والمدفوعات في البلدان المارة بالمرحلة الانتقالية؛ وحلقة دراسية عن تمويل التحول إلى القطاع الخاص؛ وحلقة عمل عن إدارة المشاريع المشتركة.
    4. Domaines où une coopération technique concernant la définition de grandes orientations en vue de promouvoir le rôle des PME pourrait être renforcée UN ٤- تحديد المجالات التي يمكن فيها تقوية التعاون التقني دعماً لوضع سياسة تعزيز دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Point 4 : Domaines où une coopération technique concernant la définition de grandes orientations en vue de promouvoir le rôle des PME pourrait être renforcée UN البند ٤: تحديد المجالات التي يمكن فيها تقوية التعاون التقني دعماً لوضع سياسة تعزيز دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    29. Le deuxième intervenant a évoqué le rôle des PME dans le droit et la politique de l'OMC. UN 29- وناقش العضو التالي في الفريق دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في قوانين وسياسات منظمة التجارة العالمية.
    4. Le rapport ci-après traite des domaines d'élaboration de politiques propres à promouvoir le rôle des PME dans le développement où la coopération technique pourrait être renforcée. UN ٤- ويتناول هذا التقرير المجالات التي يمكن فيها تقوية التعاون التقني من أجل وضع سياسة عامة لتعزيز دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في عملية التنمية.
    37. Le représentant du Nigéria a souligné le rôle des PME dans l'économie et les obstacles, y compris les obstacles non tarifaires, auxquels elles se heurtaient pour internationaliser leurs activités, et il a insisté sur la responsabilité qui incombait aux gouvernements en tant que facilitateurs. UN 37- وشدَّد ممثل نيجيريا على دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الاقتصاد وعلى العقبات التي تواجهها في تدويل أنشطتها، بما في ذلك الحواجز غير التعريفية. وأبرز مسؤولية الحكومات كجهات ميسِّرة.
    La section II traite du rôle des PME dans l'augmentation des exportations, et de l'effet de la mondialisation sur leurs activités. UN وفي الفرع الثاني. يبحث التقرير دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في تنمية الصادرات وكيفية تأثير العولمة على ذلك الدور.
    9. Un projet de recherche conjoint CNUCEDUniversité de FribourgOCDE sur le renforcement du rôle des PME dans les chaînes mondiales de valeur a été lancé en 2006. UN 9- وفي عام 2006، أطلق مشروع مشترك بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وجامعة فريبورغ والأونكتاد، للبحث في مجال تعزيز دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للأنشطة المضيفة للقيمة.
    Parmi ses principales sources de référence figurait un projet de recherche conjoint CNUCEDOrganisation de coopération et de développement économiques (OCDE)Université de Fribourg sur le renforcement du rôle des PME dans les chaînes mondiales de valeur, financé par le Gouvernement suisse par le biais du Réseau universitaire international de Genève. UN وكان المرجع الرئيسي لهذا الاجتماع مشروع بحوث مشتركة بين الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وجامعة فريبورغ، عنوانه " تعزيز دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيم العالمية " ، موَّلته حكومة سويسرا من خلال شبكة جنيف الأكاديمية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد