Je voudrais me tenir au thème du débat de cette année, à savoir Le rôle de la médiation dans le règlement pacifique des conflits dans le monde. | UN | وأود أن أؤيد موضوع النقاش لهذا العام، إشراك دور الوساطة في عملية الحل السلمي للصراعات في العالم. |
Je voudrais aborder le sujet qui nous a été proposé, à savoir Le rôle de la médiation dans le règlement pacifique des différends. | UN | أود أن أتطرق إلى موضوع الدورة الرئيسي: دور الوساطة في تسوية المنازعات. |
Le Président de l'Assemblée nous a demandé d'envisager Le rôle de la médiation dans le règlement des différends par des moyens pacifiques. | UN | لقد طَلب إلينا رئيس الجمعية العامة أن ننظر إلى دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
Renforcement du rôle de la médiation dans le règlement pacifique des différends, la prévention et le règlement des conflits | UN | تعزيز دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها |
Dès lors, l'importance du rôle de la médiation dans le règlement des différends ne saurait être éludée. | UN | وأهمية دور الوساطة في التسوية السلمية للمنازعات لا جدال فيه. |
Nous sommes l'un des coauteurs du projet de résolution sur le renforcement du rôle de la médiation dans le règlement des différends par des moyens pacifiques. | UN | ونحن من مقدمي مشروع القرار حول تعزيز دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
Le thème < < Le rôle de la médiation dans le règlement pacifique des différends > > est particulièrement pertinent. | UN | ومن رأينا أن موضوع " دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية " ملائم للغاية. |
Je remercie le Président d'avoir choisi Le rôle de la médiation dans le règlement des différends par des moyens pacifiques pour thème du débat général cette année. | UN | وأثني على الرئيس لاختياره " دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية " موضوعا لهذه المناقشة. |
C'est pourquoi j'ai suggéré le thème < < Le rôle de la médiation dans le règlement des différends par des moyens pacifiques > > pour le débat général de cette année. | UN | ولهذا السبب اقترحت موضوع " دور الوساطة في تسوية المنازعات " للمناقشة العامة هذا العام. |
À la présente session, notre thème de discussion est Le rôle de la médiation dans le règlement des différends par des moyens pacifiques, ce qui nous rappelle à juste titre que la paix et la sécurité sont véritablement cruciales pour que l'humanité continue de mener une existence harmonieuse sur cette planète. | UN | في هذه الدورة، موضوعنا هو دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وهو موضوع ملائم لأنه يذكرنا بأن السلم والأمن ضروريان في الواقع لاستمرار وجود البشرية وجوداً متناغماً على هذا الكوكب. |
Le Président a eu raison de choisir le thème intitulé, < < Le rôle de la médiation dans le règlement des différends par des moyens pacifiques > > pour ce débat général. | UN | لقد توخى الرئيس الحكمة باختياره لـ " دور الوساطة في تسوية النزاعات " موضوعاً لهذه المناقشة العامة. |
Le thème choisi pour la présente session - Le rôle de la médiation dans le règlement des différends par des moyens pacifiques - est à la fois opportun et pertinent. | UN | ويأتي الموضوع الذي تم اختياره لهذه الدورة - دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية - حسن التوقيت ووثيق الصلة. |
Le thème choisi pour le débat général de cette année < < Le rôle de la médiation dans le règlement des litiges par des moyens pacifiques > > , n'aurait pu être choisi à un moment plus opportun. | UN | الموضوع الذي اختير لمناقشة هذا العام " دور الوساطة في تسوية المنازعات " لا يمكن أن يأتي في وقت أفضل من هذا. |
Le thème choisi pour cette année, < < Le rôle de la médiation dans le règlement des différends par des moyens pacifiques > > , est sans doute sage et très actuel. | UN | من الواضح أن الموضوع المختار للمناقشة العامة لهذا العام، " دور الوساطة في تسوية النزاعات بالوسائل السلمية " ، هو خيار حكيم ويأتي في وقته المناسب. |
Renforcement du rôle de la médiation dans le règlement pacifique des différends, la prévention et le règlement des conflits | UN | تعزيز دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها |
Prévention des conflits armés : renforcement du rôle de la médiation dans le règlement pacifique des différends et la prévention et le règlement des conflits | UN | منع نشوب النـزاعات المسلحة: تعزيــز دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النـزاعات وحلها |
Renforcement du rôle de la médiation dans le règlement pacifique des différends et la prévention et le règlement des conflits | UN | تعزيز دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها |
Voilà qui ajoute encore à la pertinence du thème de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale : Renforcement du rôle de la médiation dans le règlement pacifique des différends et la prévention et le règlement des conflits. | UN | ولذلك، اكتسب الموضوع الرئيسي للدورة السادسة والستين للجمعية العامة أهمية أكبر، لأنه يدعو إلى تعزيز دور الوساطة في تسوية النزاعات بالطرق السلمية، ومنع نشوب الصراعات وحلها. |
La Macédoine se félicite de la décision opportune et sage de faire du rôle de la médiation dans le règlement pacifique des différends le thème du débat de cette année. | UN | ومقدونيا ترحب بالقرار الحكيم والحسن التوقيت باتخاذ دور الوساطة في تسوية النزاعات بالوسائل السلمية موضوعاً للمناقشة هذا العام. |
Le Président Al-Nasser nous a invités à nous concentrer, pendant ce débat, sur le renforcement du rôle de la médiation dans le règlement pacifique des différends et la prévention et le règlement des conflits. | UN | وقد دعانا الرئيس النصر إلى تركيز هذه المناقشة على تعزيز دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، ومنع الصراعات وحلها. |
Se félicitant des différentes initiatives en faveur de la médiation, y compris celle concernant la médiation pour la paix, en tant qu'elles contribuent à donner une plus grande place à la médiation dans le règlement pacifique des différends, la prévention et le règlement des conflits, | UN | وإذ ترحب بمختلف المبادرات للوساطة، بما فيها مبادرة الوساطة من أجل السلام، باعتبار ذلك خطوة نحو تعزيز دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها، |