Dans ce contexte, le rôle de la Commission du développement social est crucial s'agissant d'adopter une approche intégrée de la question de la famille et de ses besoins. | UN | وفي ذلك السياق، فإن دور لجنة التنمية الاجتماعية محوري في اتباع نهج متكامل يتعلق بمسألة الأسرة واحتياجاتها. |
Dans ce contexte, le rôle de la Commission du développement durable doit être renforcé afin de coordonner de plus en plus efficacement les activités du système des Nations Unies concernant le développement durable. | UN | وينبغي، في هذا الصدد، تعزيز دور لجنة التنمية المستدامة من أجل توجيه مزيد من الاهتمام لتنسيق اﻷنشطة المتعلقة بالتنمية المستدامة على نحو فعال داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
Dans ce contexte, il serait opportun de mener une réflexion sur le rôle de la Commission du développement durable (CDD); | UN | وفي هذا السياق، يجب النظر في دور لجنة التنمية المستدامة. |
le rôle de la Commission du développement durable en tant que forum de haut niveau pour l'examen des dimensions économiques, sociales, culturelles et environnementales du développement durable doit être réaffirmé. | UN | ويجب التأكيد مجددا على دور لجنة التنمية المستدامة بوصفها محفلا رفيع المستوى لمناقشة اﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية للتنمية المستدامة. |
Le Conseil souligne l'importance du rôle de la Commission du développement durable pour tout ce qui touche au développement durable des ressources en eau. | UN | ويؤكد المجلس على أهمية دور لجنة التنمية المستدامة في جميع المسائل المتصلة بالتنمية المستدامة للموارد المائية. |
Ils reconnaissent également que la session a permis de renforcer le rôle de la Commission du développement durable dans l'application d'Action 21 et de souligner son importance comme instance de dialogue sur d’autres thèmes connexes. | UN | وهي تعترف أيضا بأن الدورة سمحت بتعزيز دور لجنة التنمية المستدامة في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وتأكيد أهميتها بوصفها محفلا للحوار حول مواضيع أخرى ذات صلة. |
À ce propos, la Fédération de Russie appuie les mesures visant à renforcer le rôle de la Commission du développement social, s’agissant notamment du contrôle de la mise en oeuvre des décisions prises, ce qui ne pourrait qu’accroître son efficacité. | UN | وفي هذا الصدد فإن الاتحاد الروسي يؤيد التدابير الرامية إلى تعزيز دور لجنة التنمية الاجتماعية فيما يتعلق بخاصة بمراقبة تنفيذ القرارات المتخذة وهو ما من شأنه أن يزيد من فاعليتها. |
De même, il faudrait examiner le rôle de la Commission du développement durable et ses relations avec tous les autres organismes des Nations Unies qui réalisent aussi des activités dans le domaine de l'environnement et du développement. | UN | وينبغي كذلك بحث دور لجنة التنمية المستدامة، وبالمثل علاقاتها مع المنظمات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة التي تقوم أيضا بتنفيذ أنشطة في ميدان البيئة والتنمية. |
La délégation américaine espère que la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui doit se tenir en 1997 sera une occasion d'élargir le rôle de la Commission du développement durable pour lui permettre d'agir en tant que principale Commission du Conseil économique et social. | UN | وقال إن وفده يأمل بأن تُستخدم الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عام ١٩٩٧ في توسيع دور لجنة التنمية المستدامة لتمكينها من العمل بوصفها اللجنة الرئيسية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Il faudrait poursuivre et intensifier les efforts actuellement déployés pour renforcer le rôle de la Commission du développement social et améliorer son fonctionnement dans le cadre du suivi du Sommet, en se fondant notamment sur les recommandations et décisions qu'elle a adoptées à sa session extraordinaire de 1996. | UN | وينبغي متابعة الجهود الجارية المبذولة لتعزيز دور لجنة التنمية الاجتماعية وتحسين أدائها في سياق متابعة مؤتمر القمة وتعميقها، استنادا إلى جملة أمــور، منهــا |
Soulignant qu'il est nécessaire de renforcer le rôle de la Commission du développement social dans le suivi et l'examen de l'application des conclusions du Sommet mondial pour le développement social, et celles de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale, | UN | وإذ يشدد على ضرورة تعزيز دور لجنة التنمية الاجتماعية في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة واستعراضها، |
La présente note concerne le rôle de la Commission du développement social quant à l'intégration des différentes dimensions du vieillissement démographique et les modalités d'examen et d'évaluation des suites données à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement (2002). | UN | تتناول هذه المذكرة دور لجنة التنمية الاجتماعية في إدماج موضوع شيخوخة السكان بمختلف أبعاده في أعمالها وطرائق استعراض وتقييم عملية متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، 2002. |
Soulignant la nécessité d'accentuer le rôle de la Commission du développement social dans le suivi et l'examen du Sommet mondial pour le développement social et des conclusions de sa vingt-quatrième session extraordinaire, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى تعزيز دور لجنة التنمية الاجتماعية في متابعة واستعراض مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين، |
Soulignant la nécessité d'accentuer le rôle de la Commission du développement social dans le suivi et l'examen du Sommet mondial pour le développement social et des conclusions de sa vingt-quatrième session extraordinaire, | UN | وإذ تؤكد على الحاجة إلى تعزيز دور لجنة التنمية الاجتماعية من أجل متابعة واستعراض مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين، |
Soulignant qu'il convient d'accentuer le rôle de la Commission du développement social dans le suivi et l'examen du Sommet mondial pour le développement social et des conclusions de sa vingt-quatrième session extraordinaire, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى تعزيز دور لجنة التنمية الاجتماعية في متابعة واستعراض مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين، |
Soulignant qu'il convient d'accentuer le rôle de la Commission du développement social dans le suivi et l'examen du Sommet mondial pour le développement social et des conclusions de sa vingt-quatrième session extraordinaire, | UN | وإذ تشدد على الحاجة إلى تعزيز دور لجنة التنمية الاجتماعية في متابعة واستعراض مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين، |
Soulignant qu'il convient d'accentuer le rôle de la Commission du développement social dans le suivi et l'examen du Sommet mondial pour le développement social et des conclusions de sa vingtquatrième session extraordinaire, | UN | وإذ تشدد على الحاجة إلى تعزيز دور لجنة التنمية الاجتماعية في متابعة واستعراض مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين، |
Soulignant qu'il est nécessaire d'accentuer le rôle de la Commission du développement social dans le suivi et l'examen du Sommet mondial pour le développement social et des textes issus de sa vingt-quatrième session extraordinaire, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز دور لجنة التنمية الاجتماعية في متابعة واستعراض مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين، |
Soulignant qu'il est nécessaire d'accentuer le rôle de la Commission du développement social dans le suivi et l'examen du Sommet mondial pour le développement social et des textes issus de sa vingt-quatrième session extraordinaire, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز دور لجنة التنمية الاجتماعية في متابعة واستعراض مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين، |
L'un des sujets d'analyse suggérés est la définition du rôle de la Commission du développement durable et la cohésion du système des Nations Unies. | UN | وثمة مسألة انبثقت من التحليلات هي تعريف دور لجنة التنمية المستدامة وتحقيق الاتساق الداخلي في منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
Reconnaissant que les progrès dans la réalisation des objectifs annoncés à Copenhague ont été lents et inégaux, les auteurs du projet de résolution portent une attention particulière à l'élimination de la pauvreté et au renforcement du rôle de la Commission du développement social dans le processus de suivi et d'examen et ils demandent un appui accru pour les travaux de la Commission. | UN | وذكرت أن المشروع يقوم على التسليم بأن التقدُّم الذي تحقق نحو الأهداف المعلنة في كوبنهاغن كان بطيئاً وغير متكافئ، ولهذا فإنه يوجّه عناية خاصة إلى هدف القضاء على الفقر وتعزيز دور لجنة التنمية الاجتماعية في عملية المتابعة والاستعراض ويطالب بزيادة الدعم لأعمال اللجنة. |