Il faudrait s'employer plus activement à rétablir le rôle et l'efficacité des services publics à tous les niveaux. | UN | ويلزم إيلاء مزيد من اﻷهمية لاستعادة دور وفعالية الخدمات العامة على جميع المستويات. |
Des efforts doivent tout particulièrement être déployés pour renforcer le rôle et l'efficacité du Conseil économique et social. | UN | وينبغي بذل الجهود خاصة في تعزيز دور وفعالية المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
De telles réunions contribuent à renforcer le rôle et l'efficacité des deux organisations en matière de promotion de la paix et du développement dans l'ensemble de l'hémisphère. | UN | ونحن نعتقد أن مثل هذه الاجتماعات يمكن أن تؤدي إلى تعزيز دور وفعالية المنظمتين فيما يختص بقضيتي السلام والتنمية في مختلف أنحاء نصف الكرة الغربي. |
L'une des questions fondamentales abordées par les États membres dans leurs délibérations périodiques sur le rôle et l'efficacité de la CNUCED concernait les résultats des réunions intergouvernementales. | UN | فمن المسائل الرئيسية التي تناولتها الدول الأعضاء في مداولاتها الدورية بشأن دور وفعالية الأونكتاد حصيلة الاجتماعات الحكومية الدولية. |
L'adoption de la résolution décisive par l'Assemblée générale, tandis que la Conférence était dans l'impasse, a soulevé des questions quant au rôle et à l'efficacité de cette instance. | UN | إن اعتماد قرار التمكين من جانب الجمعية العامة بعد الطريق المسدود الذي وصلت إليه اﻷمور في مؤتمر نزع السلاح، قد أثار تساؤلات بشأن دور وفعالية المؤتمر. |
Les solutions à ce problème persistant doivent, à notre avis, renforcer le rôle et l'efficacité de cet organe de haut niveau de l'ONU et éviter toute action qui fomente la division et l'antagonisme. | UN | والحلول لهذه المشكلة المستمرة يجب، برأينا، أن تعزز دور وفعالية جهاز الأمم المتحدة الرفيع المستوى هذا، وأن تتجنب العمل الذي يبث الفرقة ويشجع على الخصومة. |
La crise financière asiatique de 1997-1998 a suscité un débat sur le rôle et l'efficacité des agences de notation financière. | UN | 33 - فجَّرَت الأزمة المالية الآسيوية في فترة 1997-1998 نقاشاً حول دور وفعالية وكالات التصنيف الائتماني. |
De nombreux États se sont également employés à renforcer le rôle et l'efficacité de leur appareil judiciaire, qui est fondamental pour veiller à ce que les mesures prises pour lutter contre la menace terroriste soient fondées sur la primauté du droit. | UN | وقد انتقل العديد من الدول أيضا إلى تعزيز دور وفعالية أجهزته القضائية، التي تُعتبر أساسية لضمان التصدي للتهديدات الإرهابية على نحو يراعي سيادة القانون. |
Eu égard aux évolutions évoquées dans le présent rapport, les domaines dans lesquels il convient de mettre l'accent pour améliorer le rôle et l'efficacité de la médiation sont énumérés ci-après : | UN | وتذكيرا بالاتجاهات المبينة في هذا التقرير، في ما يلي بعض المجالات التي تتطلب فيها الجهود المبذولة لتعزيز دور وفعالية الوساطة المزيد من التأكيد: |
La crise financière mondiale a relancé le débat sur le rôle et l'efficacité des agences de notation financière et sur leur influence sur la stabilité du système financier mondial. | UN | وقد أعطت الأزمة المالية العالمية دفعة جديدة لمناقشة دور وفعالية وكالات التصنيف الائتماني وأثرها على استقرار النظام المالي العالمي. |
Ils ont aussi souligné qu'il importait d'assurer une meilleure coordination des activités des Nations Unies dans ces domaines, en tenant compte en particulier des problèmes recoupant plusieurs secteurs et en s'attachant (dans le cadre d'une approche unifiée au niveau des bureaux extérieurs) à renforcer le rôle et l'efficacité du coordonnateur résident. | UN | وتم أيضا التركيز على أهمية التنسيق اﻷفضل ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في هذه الميادين مع اﻹشارة بوجه خاص الى القضايا المتشعبة والقطاعات بما في ذلك في إطار اتخاذ نهج موحد على صعيد ميداني، وتعزيز دور وفعالية المنسق المقيم. |
Convaincue que l'adoption de la Déclaration relative aux normes et principes fondamentaux régissant l'adoption et l'application de sanctions et d'autres mesures de cœrcition contribuera à renforcer le rôle et l'efficacité de l'Organisation en ce qui concerne le maintien de la paix et de la sécurité internationales, | UN | " اقتناعا منها بأن إصدار إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها سيساعد على تعزيز دور وفعالية الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين، |
k) Analyser et évaluer le rôle et l'efficacité du Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne et la fonction exercée par le Bureau des services de contrôle interne; | UN | (ك) رصد وتقييم دور وفعالية وكيل الأمين العام لمكتب خدمات الرقابة الداخلية ووظائف المكتب؛ |
Envisager de subventionner le Cabinet du Médiateur du Conseil national de la femme et la ligne d'assistance téléphonique du Conseil pour les enfants en s'inspirant de l'expérience passée pour soutenir le rôle et l'efficacité de ces institutions dans tout le pays. | UN | 6 -النظر في تدعيم مكتب شكاوى المجلس القومي للمرأة وخط المساعدة الهاتفي للمجلس القومي للطفل والبناء على الخبرة السابقة بغية تدعيم دور وفعالية هاتين المؤسستين في أرجاء الجمهورية. |
i) De conseiller l'Assemblée générale concernant le rôle et l'efficacité du Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne et les recommandations que le Secrétaire général peut faire concernant la nomination d'un secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne; | UN | (ط) تقديم المشورة إلى الجمعية العامة بشأن دور وفعالية وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية، وبشأن أية توصيات قد يقدمها الأمين العام لتعيين وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية؛ |
Convaincue que l'adoption de la Déclaration relative aux normes et principes fondamentaux régissant l'adoption et l'application de sanctions et d'autres mesures de coercition contribuera à renforcer le rôle et l'efficacité de l'Organisation en ce qui concerne le maintien de la paix et de la sécurité internationales, | UN | " واقتناعا منها بأن إصدار إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها سيساعد على تعزيز دور وفعالية منظمة الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين، |
Convaincue que l'adoption de la Déclaration relative aux normes et principes fondamentaux régissant l'adoption et l'application de sanctions et d'autres mesures de coercition contribuera à renforcer le rôle et l'efficacité de l'Organisation en ce qui concerne le maintien de la paix et de la sécurité internationales, | UN | " اقتناعا منها بأن إصدار إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها سيساعد على تعزيز دور وفعالية منظمة الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين، |
Se tenant sur fond de crise en Iraq, la réunion a examiné le rôle et l'efficacité des Nations Unies et envisagé des options en vue de campagnes d'information du public utiles et efficaces en cette période de baisse de la crédibilité de l'Organisation et de progression des incertitudes concernant son rôle futur dans cette région en conflit. | UN | 5 - ومع وجود الأزمة في العراق في الخلفية، ناقش الممثلون دور وفعالية الأمم المتحدة، ونظروا في عدة خيارات للقيام بحملات إعلامية ذات مغزى وفعالة، في الوقت الذي تتدهور فيه مصداقية المنظمة، ويتزايد الشك فيما يتعلق بدورها في المستقبل في منطقة الصراع. |
11. Envisager d'accroître les capacités du Bureau des plaintes du Conseil national de la femme et de la ligne d'assistance téléphonique du Conseil national de l'enfance en s'appuyant sur l'expérience passée et en cherchant à renforcer le rôle et l'efficacité des deux institutions dans toute la République (Palestine); | UN | 11- النظر في تدعيم مكتب شكاوى المجلس القومي للمرأة وخط المساعدة الهاتفي للمجلس القومي للطفل، والبناء على الخبرة السابقة بغية تدعيم دور وفعالية هاتين المؤسستين في أرجاء الجمهورية (فلسطين)؛ |
En général, une attention accrue est accordée au rôle et à l'efficacité de textes non contraignants (soft law), au renforcement de l'évaluation de l'impact sur l'environnement, et aux questions ayant trait au respect des instruments en vigueur. | UN | وعلى العموم، يجري توجيه اهتمام متزايد إلى دور وفعالية قانون غير ملزم قانونا، أي قانون " غض " وإلى تعزيز تقييم اﻷثر البيئي والى مسائل التقيد والتنفيذ، وفيما يلي مناقشة أعمق لهذه المسائل. |
Le Président du Groupe consultatif a écrit au Directeur général de l'informatique et des communications en mars 2011 pour lui faire part de ses préoccupations quant au rôle et à l'efficacité du Groupe. | UN | وفي شهر آذار/مارس 2011، كتب رئيس الفريق الاستشاري لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات مبينا شواغله بشأن دور وفعالية الفريق الاستشاري لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |