La raison en est que les États Membres ne sont pas parvenus à une compréhension commune de ce que devraient être le rôle et les responsabilités du Conseil. | UN | لماذا سمحنا بحدوث هذا؟ السبب في ذلك هو أن الدول الأعضاء لم تتوصل إلى تفاهم مشترك بشأن ماهية دور ومسؤوليات مجلس الأمن. |
Ayant à l'esprit le rôle et les responsabilités de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale dans le processus de relèvement et de reconstruction du Cambodge, | UN | واذ تضع في اعتبارها دور ومسؤوليات اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي في عملية اصلاح كمبوديا وإعادة بنائها، |
Ayant à l'esprit le rôle et les responsabilités de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale dans le processus de relèvement et de reconstruction du Cambodge, | UN | واذ تضع في اعتبارها دور ومسؤوليات اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي في عملية اصلاح كمبوديا وإعادة بنائها، |
En outre, le rôle et les attributions des conseillers de pays sont actuellement précisés, notamment en ce qui concerne la conduite des discussions de fond menées avec les bureaux de pays sur les données relatives aux résultats. | UN | كذلك يجري توضيح دور ومسؤوليات المستشارين القطريين، في مجالات منها تنظيم المناقشات الفنية المدعومة بالأدلة بشأن النتائج مع المكاتب القطرية. |
rôle et responsabilités des correspondants pour la science et la technologie | UN | دور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا |
ii) Accord par toutes les parties au sujet du rôle et des responsabilités de l'Organisation des Nations Unies lors de la phase de mise en œuvre ainsi qu'en ce qui concerne les garanties internationales | UN | ' 2` اتفاق جميع الأطراف على دور ومسؤوليات الأمم المتحدة في مرحلة التنفيذ، فضلا عن الضمانات الدولية |
Ce nouveau système est appelé à accroître sensiblement le rôle et les responsabilités du chef de division. | UN | وسيتعزز دور ومسؤوليات رئيس الشعبة بدرجة كبيرة بفضل ادخال هذه الترتيبات الجديدة. |
Ayant à l'esprit le rôle et les responsabilités de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale dans le processus de relèvement et de reconstruction du Cambodge, | UN | وإذ تضع في اعتبارها دور ومسؤوليات اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي في عملية إصلاح كمبوديا وإعادة بنائها، |
Je voudrais insister sur le fait que nous ne devons pas oublier le rôle et les responsabilités des hommes. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد هنا أنه علينا ألا ننسى دور ومسؤوليات الرجال. |
Cet accord définira le rôle et les responsabilités de chacune des parties concernées dans le rapatriement. | UN | وسوف يحدد هذا الاتفاق دور ومسؤوليات كل طرف مختص في عملية العودة. |
Ayant à l'esprit le rôle et les responsabilités de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale dans le processus de relèvement et de reconstruction du Cambodge, | UN | وإذ تضع في اعتبارها دور ومسؤوليات اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي في عملية إنعاش كمبوديا وتعميرها، |
Ayant à l'esprit le rôle et les responsabilités de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale dans le processus de relèvement et de reconstruction du Cambodge, | UN | وإذ تضع في اعتبارها دور ومسؤوليات اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي في عملية اصلاح كمبوديا وإعادة بنائها، |
Ayant examiné le rôle et les responsabilités des correspondants pour la science et la technologie, | UN | وقد ناقش دور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا، |
Rapport intérimaire sur l'élaboration de recommandations sur le rôle et les responsabilités des correspondants pour la science et la technologie. | UN | تقرير مرحلي عن وضع توصيات بشأن دور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا. |
Rapport intérimaire sur l'élaboration de recommandations sur le rôle et les responsabilités des correspondants pour la science et la technologie | UN | تقرير مرحلي عن وضع توصيات بشأن دور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا |
Rapport intérimaire sur l'élaboration de recommandations sur le rôle et les responsabilités des correspondants pour la science et la technologie | UN | تقرير مرحلي عن وضع توصيات بشأن دور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا |
:: De spécifier le rôle et les responsabilités de sa représentante spéciale auprès de l'INSTRAW et de lui définir clairement la manière dont sont délégués les pouvoirs; | UN | :: أن يفصل دور ومسؤوليات ممثلـه الخاص لشؤون المعهد وأن يفوض إليه صلاحيات محددة بوضوح؛ |
Par ailleurs, le rôle et les attributions des responsables aux niveaux local, national et international sont bien souvent imprécis, ce qui va à l'encontre d'une politique de sensibilisation efficace et soutenue. | UN | علاوة على ذلك، غالبا ما ينعدم الوضوح بشأن تحديد دور ومسؤوليات الحكومة بدقة على المستويات المحلية والوطنية والدولية، مما يعوق المساندة السياسية الفعالة والمتواصلة. |
rôle et responsabilités des correspondants pour la science et la technologie | UN | دور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا |
Cela implique le renforcement du rôle et des responsabilités de l'Assemblée générale dans les domaines du maintien de la paix, de la sécurité et de la coopération internationales. | UN | ويعني أيضا تعزيز دور ومسؤوليات الجمعية العامة في ميادين صون السلم الدولي والأمن والتعاون. |
Le Pérou est très attaché à la promotion et à la protection de tous les droits de l'homme. Pour cette raison, il accorde une grande importance au rôle et aux responsabilités dont le nouveau Conseil des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies sera investi. | UN | تلتزم بيرو التزاما شديدا بتعزيز جميع أشكال حقوق الإنسان وحمايتها، وهو الأمر الذي يجعلها تعلق أهمية كبرى على ما يضطلع به مجلس حقوق الإنسان الجديد من دور ومسؤوليات. |
Etablir les rôles et responsabilités des employeurs, des employés et des gouvernements pour communiquer, consigner et évaluer des données des lieux du travail. | UN | تحديد دور ومسؤوليات أصحاب العمل والعاملين، والحكومات في الإبلاغ عن، وتسجيل، وجمع، وتقييم البيانات من أماكن العمل. |
Le FNUAP devrait définir les fonctions et les responsabilités du personnel des bureaux extérieurs dans l'exécution nationale puis planifier les activités de formation et les ressources nécessaires pour qu'il puisse s'acquitter de ces tâches. | UN | ينبغـــي أن يحــدد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دور ومسؤوليات الموظفين الميدانيين فيمـا يتعلق بالتنفيــذ الوطني، ثــم يخطــط التدريب والموارد اللازمة لتجهيز المكاتب الميدانية من أجل إنجاز مهامها. |