ويكيبيديا

    "دوساماريب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Dhusamareeb
        
    • Dhusamareb
        
    Les armes ont été transportées par avion entre l'État en question et un aérodrome dans la zone de Dhusamareeb. UN وقد نُقلت هذه الأسلحة على متن طائرة أقلعت من هذه الدولة إلى مطار يقع في منطقة دوساماريب.
    Les armes ont été transportées par avion entre l'État en question et un aérodrome dans la zone de Dhusamareeb. UN وقد نُقلت هذه الأسلحة على متن طائرة أقلعت من هذه الدولة إلى مطار يقع في منطقة دوساماريب.
    Les armes ont ensuite été acheminées par voie terrestre jusqu'aux camps du Shabaad établis à Dhusamareeb. Haradheere UN ثم أُعيد شحن الأسلحة براً إلى مركز حركة الشباب الواقع في دوساماريب.
    Des munitions sont en outre fournies à des membres du clan Ayr, près de Dhusamareeb, dans la région de Galgaduud. UN وفي منطقة الجلجادود، يُجرى تزويد أفراد عشيرة عير المقيمة قرب دوساماريب بالذخائر.
    Ce convoi transportait de Mogadiscio à Dhusamareb des vivres et du matériel destinés aux déplacés. UN وكانت القافلة تنقل أغذية ومعدات أخرى للمشردين داخلياً من مقديشو إلى دوساماريب.
    Il y a rencontré des représentants du Front de libération de l'Ogaden et du Front de libération nationale oromo, dont certains chefs de milice arrivés à Dhusamareeb par avion depuis l'État en question en avril 2005. UN وكان بعضهم من قادة المليشيات الذين وصلوا من الدولة المعنية إلى دوساماريب بالطائرة في نيسان/ أبريل 2005.
    Par la suite, le Cheikh Hassan Dahir Aweys a transféré le quartier général à Bula'ley, à une quarantaine de kilomètres au sud-est de Dhusamareeb. UN وفي تاريخ لاحق قام الشيخ حسن ظاهر عويس بتحويل المقر إلى بولاليه، وهي منطقة تبعد نحو 40 كيلومترا إلى الجنوب الشرقي من دوساماريب.
    Le Groupe de contrôle a été informé que les ports d'Harardheere et d'Hobyo dans la région de Mudug et Ceel Dheer dans la région de Galgaduud sont des centres d'approvisionnement pour les bases proches du Shabaad établies à Dhusamareeb et à El Bur, ainsi qu'à Mogadiscio. UN 52 - تلقى فريق الرصد معلومات تفيد بأن ميناءي هراردهيري وهوبيو في منطقة مدغ وميناء سيل ضير في منطقة غلغادود تعد مراكز إمداد رئيسية لقواعد حركة الشباب المجاورة في دوساماريب والبور وكذلك في مقديشو.
    Il y a rencontré des représentants du Front de libération de l'Ogaden et du Front de libération nationale oromo, dont certains chefs de milice arrivés à Dhusamareeb par avion depuis l'État en question en avril 2005. UN وأثناء وجوده هناك التقى أيضا بممثلين لجبهة تحرير أوغادين والجبهة الوطنية لتحرير أورومو. وكان بعضهم قادة للمليشيات قد وصلوا من الدولة المعنية إلى دوساماريب بالطائرة في نيسان/أبريل 2005.
    37. Selon des sources dignes de foi, entre le début du mois de février jusqu'à la fin de la première quinzaine du mois de mai 2005, cet État aurait fourni des armes à huit reprises à Hassan Dahir Aweys et à des éléments du Front de libération nationale oromo qui, à l'époque, se trouvaient dans la zone de Dhusamareeb, dans la région de Galgaduud. UN " 37 - وزعمت مصادر موثوقة بأن هذه الدولة قامت في الفترة الممتدة بين مطلع شباط/فبراير ونهاية الأسبوع الثاني من أيار/مايو 2005 تقريبا، بتوريد الأسلحة حوالي ثماني مرات إلى حسن ضاهر عويس وعناصر الجبهة التي كانت موجودة في ذلك الوقت في دوساماريب بمنطقة غلغادود.
    Également, entre la dernière semaine d'avril et la fin de la deuxième semaine de mai 2005, 270 miliciens du Front de libération nationale oromo entraînés et équipés sont arrivés à Dhusamareeb à bord d'environ trois avions en provenance de ce pays. UN وأيضا خلال الأسبوع الأخير من نيسان/أبريل ونهاية الأسبوع الثاني من أيار/مايو 2005، وصلت من تلك الدولة إلى دوساماريب ثلاث طائرات على متنها 270 فردا من أفراد المليشيا المدربين والمجهزين التابعين للجبهة الوطنية لتحرير أوغادين.
    Selon des sources dignes de foi, entre le début du mois de février jusqu'à la fin de la première quinzaine du mois de mai 2005, cet État aurait fourni des armes à huit reprises à Hassan Dahir Aweys et à des éléments du Front de libération nationale oromo qui à l'époque se trouvaient dans la zone de Dhusamareeb, dans la région de Galgaduud. UN 37 - وزعمت مصادر لها مصداقيتها بأن هذه الدولة قامت في الفترة بين مطلع شباط/فبراير إلى نهاية الأسٍبوع الثاني من أيار/مايو 2005 تقريبا، بتوريد الأسلحة حوالي ثماني مرات مختلفة إلى حسن ضاهر عويس وعناصر الجبهة التي كانت موجودة في ذلك الوقت في دوساماريب بمنطقة جلجادود.
    Également, entre la dernière semaine d'avril et la fin de la deuxième semaine de mai 2005, 270 miliciens du Front de libération nationale oromo entraînés et équipés sont arrivés à Dhusamareeb à bord d'environ trois avions en provenance de ce pays. UN كذلك، خلال الأسبوع الأخير من نيسان/أبريل ونهاية الأسبوع الثاني من أيار/مايو 2005، وصلت من تلك الدولة إلى دوساماريب ثلاث (3) رحلات جوية تقريبا لنقل 270 من أفراد المليشيا المدربين والمجهزين التابعين للجبهة الوطنية لتحرير أوغادين.
    Par la suite, les armes provenant des trois livraisons effectuées les 26 et 28 juillet ont été redistribuées aux milices appartenant à l'UTI à Mogadishu, Jowhar, Buur Hakaba (situés sur la route qui relie Mogadishu à Baidoa) et Guriel (région de Dhusamareeb). UN 48 - وفيما يعد، وزعت أسلحة من الشحنات الثلاث، التي وصلت يومي 26 و 28 تموز/يوليه مرة أخرى، على المليشيات التابعة لاتحاد المحاكم الإسلامية في مقديشو، وجوهر، وبور، وهكبا (تقع على الطريق بين مقديشو وبيدوا) وغوريل (منطقة دوساماريب).
    Des témoins des affrontements qui ont éclaté à Gurieel et Dhusamareb en décembre 2008 ont rapporté qu'entre 30 et 45 % des combattants d'Al-Shabab étaient des enfants. UN وفي الاشتباكات التي وقعت في غورييل و دوساماريب في كانون الأول/ديسمبر 2008، أشارت روايات شهود عيان إلى أن ما بين 30 الى 45 في المائة من مقاتلي حركة الشباب هم من الأطفال.
    Par exemple, le 8 décembre, un enfant des rues de 11 ans a été tué par une bombe qui aurait explosé près du siège du Gouvernement à Dhusamareb. UN فعلى سبيل المثال، قُتل في 28 كانون الأول/ديسمبر أحد أطفال الشوارع وعمره 11 عاما جراء قنبلة أُفيد بأن قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية فجرتها في دوساماريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد