Le revenu national brut par habitant était d'environ 1 940 dollars des États-Unis en 2007. | UN | وبلغ نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي نحو 1940 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة في عام 2007. |
Les investissements ont diminué, tombant d'environ 1,5 milliard de dollars des États-Unis en 1999 à seulement 140 millions en 2002. | UN | وتقلص الاستثمار من 1.5 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 1999 إلى 140 مليون دولار فقط في عام 2002. |
Ainsi qu'il ressort du tableau 3, le coût estimatif par candidat retenu a été ramené en 1999 à 7 828 dollars des États-Unis, en partie grâce à la simplification des procédures et aux économies d'échelle. | UN | ويبين الجدول 3 أن التكلفة المقدرة لكل مرشح ينجح هبطت إلى 828 7 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة في عام 1999 الأمر الذي يعود جزئياً إلى تبسيط العمليات ووفورات الحجم الكبير. |
Dette extérieure : 1,3 milliard de dollars des États-Unis en 1998. | UN | الدين الخارجي: 1.3 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 1998. |
Le coût des contraceptifs nécessaires pour réaliser la projection démographique de l'ONU utilisant la variable moyenne comme base de calcul devrait à lui seul atteindre 627 millions de dollars des Etats-Unis en l'an 2000. | UN | ولبلوغ اسقاطات اﻷمم المتحدة السكانية للقيم المتغيرة الوسطى قدرت تكلفة سلع منع الحمل وحدها بمبلغ ٦٢٧ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ٢٠٠٠. |
Les exportations mondiales de marchandises en valeur se sont élevées à 8 900 milliards de dollars des États-Unis en 2004. | UN | وبلغت قيمة صادرات البضائع العالمية 8.9 ترليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2004. |
Les flux totaux d’IED à destination de l’Afrique se sont élevés à 5,3 milliards de dollars des États-Unis en 1996, contre 5 milliards de dollars des États-Unis en 1995 et 5,8 milliards de dollars des États-Unis en 1994. | UN | وبلغ مجموع تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي إلى أفريقيا ٥,٣ من بلايين دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٦ مقابل ٥,٠ بليون دولار في عام ١٩٩٥ و ٥,٨ بليون دولار في عام ١٩٩٤. |
Grâce à la mise en œuvre du 7e NSEDP, le produit intérieur brut (PIB) a enregistré une hausse d'environ 8 % par an et le revenu par habitant a atteint 1 534 dollars des États-Unis en 2013. | UN | وفي سياق تنفي الخطة الوطنية السابعة، سجل الناتج المحلي الإجمالي حتى الآن زيادة قدرها 8 في المائة سنوياً وبلغ دخل الفرد 534 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة في عام 2013. |
Les dépenses moyennes par personne ont chuté de 250 dollars des États-Unis en 1990 à environ 2,50 dollars des États-Unis en 1998. | UN | وانخفض متوسط الإنفاق الفردي من 250 دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 1990 إلى زهاء 2.5 دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 1998. |
La dette extérieure globale des pays africains est passée de 340 milliards de dollars des États-Unis en 1996 à 349 milliards en 1997, soit une augmentation de près de 3 %. | UN | فقد زاد الدين الخارجي الكلي للبلدان اﻷفريقية من ٣٤٠ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٦ إلى ٣٤٩ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٧، أي بنسبة ٣ في المائة تقريبا. |
Les contributions annoncées au titre de l’aide bilatérale sont passées de 153 840 000 dollars des États-Unis en 1991 à 75 190 000 dollars en 1994. | UN | وانخفضت التعهدات الثنائية في هذا المجال من مبلغ ١٥٣,٨٤ مليونا من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩١ إلى مبلغ ٧٥,١٩ مليونا من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٤. |
Elle est passée de 48,8 millions de dollars des États-Unis en 1993 à 41 millions de dollars des États-Unis en 1996, soit une diminution de 16 % sur quatre ans. | UN | وارتفعت من ٤٨,٨ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٣ الى ٤١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في ١٩٩٦، أي بانخفاض يبلغ ١٦ في المائة على مدى أربع سنوات. |
Avec des décaissements de près de 10 millions de dollars des États-Unis en 1995, l'UNICEF centre ses activités sur une campagne de lutte contre les maladies diarrhéiques infantiles et les infections aiguës des voies respiratoires, et sur les programmes de nutrition. | UN | وتركز اليونيسيف حاليا، بعد استلام دفعات تقارب ٠١ ملايين من دولارات الولايات المتحدة في عام ٥٩٩١، على حملة ضد أمراض اﻹسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة لدى اﻷطفال فضلا عن البرامج التغذوية لهم. |
Le Programme de destruction des armes classiques a dépassé 149 millions de dollars des États-Unis en 2012, et les projections budgétaires pour 2013 étaient de 126 millions de dollars. | UN | وتجاوز إجمالي ميزانية برنامج تدمير الأسلحة التقليدية 149 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2012 والميزانية المتوقعة في عام 2013 هي 126 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Cette baisse de la part des dépenses du siège par rapport aux dépenses sur le terrain a été réalisée en dépit du fait que le budget des activités globales du HCR est passé de 1 140 000 000 de dollars des États-Unis en 2005 à 2 360 000 en 2012. | UN | وقد تحقق هذا الانخفاض في نفقات المقر بالنسبة إلى نفقات الميدان حتى على الرغم من نمو النشاط العالمي للمفوضية من 1.14 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2005 إلى 2.36 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2012. |
Les réserves internationales nettes du pays ont atteint un niveau sans précédent, soit 13 927 millions de dollars des États-Unis en 2012. | UN | وقد وصلت قيمة صافي الاحتياطي الدولي إلى مستوى لم يسبق له مثيل، حيث بلغ 927 13 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2012. |
Ces organisations ayant réalisé des économies de quelque 18 millions de dollars des États-Unis en 2008, elles sont encouragées à utiliser ces économies pour créer deux postes en vue d'améliorer la qualité et l'efficacité des services. | UN | وفي ضوء حقيقة أن هذه المنظمات قد حققت وفورات تبلغ نحو 18 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2008، فإنها قد تشجعت على استخدام هذه الوفورات في إنشاء وظيفتين بغية تحسين نوعية وكفاءة الخدمة. |
Ces organisations ayant réalisé des économies de quelque 18 millions de dollars des États-Unis en 2008, elles sont encouragées à utiliser ces économies pour créer deux postes en vue d'améliorer la qualité et l'efficacité des services. | UN | وفي ضوء حقيقة أن هذه المنظمات قد حققت وفورات تبلغ نحو 18 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2008، فإنها قد تشجعت على استخدام هذه الوفورات في إنشاء وظيفتين بغية تحسين نوعية وكفاءة الخدمة. |
Cet examen avait également indiqué que depuis 2005, l'aide pour le commerce avait progressé de 10 % par an, portant le total des nouveaux engagements à plus de 25 milliards de dollars des États-Unis en 2007. | UN | وقد بين الاستعراض أن المعونة المقدمة للتجارة منذ عام 2005 قد ازدادت بمعدل 10 في المائة سنويا، ليسجل بذلك مجموع الالتزامات الجديدة مستوى يزيد عن 25 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2007. |
60. Le Gouvernement japonais s'est engagé à verser une somme de 9,62 millions de dollars des Etats-Unis en 1993 à titre de contribution au fonds créé en vertu du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | ٦٠ - ورصدت حكومة اليابان مبلغ ٩,٦٢ من ملايين دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٣ كمساهمة في الصندوق المنشأ في إطار بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون. |
Le montant des contributions aux fonds d'affectation spéciale est passé à 223 millions de dollars en 1994. | UN | وزادت مساهمات الصناديق الاستئمانية بمبلغ ٢٢٣ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٤. |
Les dépenses totales de la famille d'organisations de l'Alliance sont passées de 35,8 millions de dollars américains en 2004 à 61,8 millions en 2007. | UN | وارتفع مجموع النفقات في أسرة منظمات التحالف من 35.8 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2004 إلى 61.8 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2007. |
Le montant de la réserve de trésorerie sera porté à 1 485 196 dollars des ÉtatsUnis en 2004 et maintenu à ce niveau en 2005. | UN | وبذلك سوف يصل احتياطي رأس المال العامل إلى 196 485 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة في عام 2004 وسيبقى على هذا المستوى في عام 2005. |