Dans sa résolution 64/228, l'Assemblée a approuvé un montant de 42 069 695 dollars pour 2010. | UN | ووافقت الجمعية العامة في قرارها 64/228 على مبلغ قدره 695 069 42 دولاراً لعام 2010. |
Dans sa résolution 64/228, l'Assemblée a approuvé un montant de 42 069 695 dollars pour 2010. | UN | ووافقت الجمعية العامة في قرارها 64/228 على مبلغ قدره 695 069 42 دولاراً لعام 2010. |
3. D'approuver pour le Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal un budget d'un montant de 5 185 353 dollars pour 2004, comprenant : | UN | 3 - أن يوافق على ميزانية للصندوق الاستئماني قيمتها 353 185 5 دولاراً لعام 2004 والتي تتضمن الآتي: |
4. Adopte le budget pour l'exercice biennal 2014- 2015 d'un montant de 7 314 873 dollars en 2014 et de 8 873 226 dollars en 2015, tel qu'indiqué en annexe à la présente décision, et qui sera réexaminé à sa troisième session. | UN | 4 - يعتمد الميزانية لفترة السنتين 2014-2015 البالغة 873 314 7 دولاراً لعام 2014 و226 873 8 دولاراً لعام 2015، كما ترد في مرفق هذا المقرر، على أن يقوم باستعراض الميزانية في دورته الثالثة. |
Les pays couverts par la publication de la Banque mondiale intitulée International Debt Statistics sont ceux des pays en développement qui sont membres de la Banque mondiale, empruntent auprès d'elle et ont un RNB par habitant inférieur au seuil calculé par la Banque pour définir les pays à RNB par habitant élevé, soit 12 276 dollars en 2011 et 12 476 dollars en 2012. | UN | والبلدان المشمولة بنشرة البنك الدولي المعنونة إحصاءات الديون الدولية هي بلدان نامية أعضاء في البنك الدولي ومقترضة منه يقل فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي عن العتبة التي حددها البنك الدولي لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لفئة الدخل المرتفع وقدرها 276 12 دولاراً لعام 2011 و 476 12 دولاراً لعام 2012. |
8. De prendre note du projet de budget d'un montant de 3 746 861 dollars pour 2005 présenté à l'annexe VI du présent rapport; | UN | 8 - الأخذ علماً بالميزانية المقترحة البالغة 861 746 3 دولاراً لعام 2005 على النحو المبين في المرفق السادس لهذا التقرير؛ |
3. D'approuver, comme suite au prélèvement mentionné au paragraphe 2 ci-dessus, un montant total de 4 276 933 dollars pour les contributions à verser par les Parties en 2008; | UN | 3 - يوافق، نتيجة لعمليات السحب المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، على المساهمات الكلية التي ستدفعها الأطراف وقدرها 933 276 4 دولاراً لعام 2008؛ |
Il note que la demande de subvention a été ramenée à 12 239 344 dollars, soit 9 882 594 dollars pour l'année 2011 et 2 356 750 dollars pour janvier et février 2012. | UN | ومن ذلك المبلغ، سيخصص مبلغ 594 882 9 دولاراً لعام 2011، وسيخصص المبلغ المتبقي وقدره 750 356 2 دولاراً لشهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2012. |
3. D'approuver, comme suite aux prélèvements mentionnés au paragraphe 2 ci-dessus, un montant total de 4 276 933 dollars pour les contributions à verser par les Parties en 2011 et de prendre note des contributions d'un montant de 4 276 933 dollars pour 2012, comme indiqué dans l'annexe II au rapport de la vingt-deuxième Réunion des Parties; | UN | يوافق، نتيجة للمبلغين المسحوبين المشار إليهما في الفقرة 2 أعلاه، على اشتراكات إجمالية تسددها الأطراف وتبلغ 933 276 4 دولاراً لعام 2011، وأن يحيط علماً بقيمة الاشتراكات لعام 2012 البالغة 933 276 4 دولاراً، كما وردت في المرفق الثاني من تقرير الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف؛ |
Le montant total des crédits nécessaires au titre du budget de base global du Mécanisme mondial est estimé à 5 735 506 dollars des États-Unis (2 838 968 dollars pour 2008 et 2 896 538 dollars pour 2009). | UN | ويُقدر إجمالي متطلبات الميزانية الأساسية للآلية العالمية من الموارد بمبلغ 506 735 5 دولارات من دولارات الولايات المتحدة (968 838 2 دولاراً لعام 2008 و538 896 2 دولاراً لعام 2009). |
** Du fait d'économies inattendues en 2001, le Secrétariat propose un prélèvement additionnel de 155 986 dollars sur 2 ans, se répartissant comme suit : 79 100 dollars pour 2003 et 76 886 dollars pour 2005. | UN | ** نتيجة لوفورات غير متوقعة في عام 2001، تقترح الأمانة سحب إضافي قدره 986 155 دولاراً خلال مدة سنتين على النحو التالي: مبلغ 100 79 دولار لعام 2003 ومبلـغ 886 76 دولاراً لعام 2005. |
16. Prend note du montant estimatif des fonds nécessaires, indiqué au tableau 3 de la présente décision, pour financer les activités au titre de la Convention à imputer sur le Fonds d’affectation spéciale pour la Convention, d’un montant de 3 195 442 dollars pour 2014 et de 4 041 011 dollars pour 2015; | UN | 16 - يحيط علماً بتقديرات التمويل الواردة في الجدول 3 من هذا المقرر للأنشطة المنفذة بموجب الاتفاقية والتي ستمول من الصندوق الاستئماني الخاص للاتفاقية بمبلغ قدره 442 195 3 دولاراً لعام 2014 ومبلغ قدره 011 041 4 دولاراً لعام 2015؛ |
12. Prend note du montant estimatif des fonds nécessaires, indiqué au tableau 3 de la présente décision, pour financer les activités au titre de la Convention à imputer sur le Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires, d'un montant de 3 765 550 dollars pour 2014 et de 4 186 982 dollars pour 2015; | UN | 12 - يحيط علماً بتقديرات التمويل الواردة في الجدول 3 من هذا المقرر والمتعلق بالأنشطة المنفذة بموجب الاتفاقية والتي ستمول من الصندوق الاستئماني الطوعي الخاص للاتفاقية بمبلغ قدره 550 765 3 دولاراً لعام 2014، ومبلغ قدره 982 186 4 دولاراً لعام 2015؛ |
3. D'approuver, comme suite au prélèvement mentionné au paragraphe 2 ci-dessus, un montant total de 4 276 933 dollars pour les contributions à verser par les Parties en 2007 et de 4 542 563 dollars en 2008, comme indiqué dans l'annexe I au rapport de la dix-huitième Réunion des Parties; | UN | 3 - أن يوافق، نتيجة لعمليات السحب المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، على المساهمات الكلية التي ستدفعها الأطراف وقدرها 933 276 4 دولاراً لعام 2007 والإحاطة بالمساهمات البالغ قدرها 563 542 4 دولاراً لعام 2008، كما هو مبين بالمرفق بتقرير الاجتماع الثامن عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال؛ |
d Pour 1961, 268 455 dollars, pour le deuxième semestre de 1963, 1 118 712 dollars; et pour le premier semestre de 1964, 585 899 dollars. | UN | (د) المبلغ 455 268 دولاراً لعام 1961؛ والمبلغ 712 118 1 دولاراً للنصف الثاني من عام 1963؛ والمبلغ 899 585 دولاراً للنصف الأول من عام 1964. |
2. Approuve les activités prévues au programme figurant au tableau A de la présente décision et le budget-programme du Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Bâle d'un montant de 4 169 474 dollars pour 2009, de 4 399 203 dollars pour 2010 et de 4 680 112 dollars pour 2011 aux fins énoncées au tableau 2 de la présente décision; | UN | 2 - يوافق على الأنشطة البرنامجية الواردة في الجدول 1 من هذا المقرر وعلى الميزانية البرنامجية للصندوق الاستئماني لاتفاقيه بازل بمبلغ قدره 474 169 4 دولاراً لعام 2009، و203 399 4 دولارات لعام 2010، و112 680 4 دولاراً لعام 2011، للأغراض المبينة في الجدول 2 من هذا المقرر؛ |
4. Décide que le montant total des contributions que doivent verser les Parties est de 4 188 999 dollars pour 2009, de 4 399 203 dollars pour 2010 et de 4 680 112 dollars pour 2011, comme cela est indiqué au tableau 4 de la présente décision; | UN | 4 - يقرر أن يكون المبلغ الإجمالي للمساهمات التي تدفعها الأطراف ما مقداره 999 188 4 دولاراً لعام 2009 و203 399 4 دولارات لعام 2010، و112 680 4 دولاراً لعام 2011، مقسَّماً على النحو المبين في الجدول 3 من هذا المقرر؛ |
D'approuver un budget du Fonds d'affectation spéciale d'un montant de 449 690 dollars pour 2003, 559 689 dollars pour 2004, 1 233 169 dollars pour 2005, et de prendre note du projet de budget d'un montant de 556 299 dollars pour 2006, tels qu'ils figurent à l'Annexe I du rapport de la sixième Conférence des Parties; | UN | 3 - أن يعتمد ميزانية الصندوق الاستئماني التي تبلغ 690 449 دولاراً لعام 2003 و689 559 دولاراً لعـام 2004 و169 233 1 دولاراً لعـام 2005 وأن يأخذ علماً بالميزانية المقترحة البالغة 299 556 دولاراً لعام 2006 على النحو المبين في المرفق الأول لتقرير الاجتماع السادس للأطراف؛ |
4 Le prélèvement additionnel sur le Fonds d'affectation spéciale d'un montant de 686 000 dollars en 2004 et de 100 869 dollars en 2005 fait suite au paragraphe 6 de la décision XIV/41. | UN | (4) سحب إضافي لمبلغ 000 686 دولار لعام 2004 ومبلغ 869 100 دولاراً لعام 2005 من الصندوق الاستئماني، تم بناء على المقرر 14/21، الفقرة 6. |