Le panier de référence de l'OPEP devrait atteindre une moyenne de 55 dollars le baril pour 2007. | UN | ومن المتوقع أن يصل متوسط السلة المرجعية للأوبك في عام 2007 إلى 55 دولارا للبرميل. |
De surcroît, ces prix ont atteint en 1994 leur niveau le plus bas depuis 1988, date à laquelle ils étaient descendus à 14,24 dollars le baril, et sont restés, en termes réels, inférieurs à leur niveau de 1974 (10,4 dollars le baril). | UN | وعلاوة على ذلك بلغت أسعار النفط في عام ١٩٩٤ أدنى مستوياتها منذ عام ١٩٨٨ عندما انخفضت الى ٢٤,١٤ دولارا للبرميل الواحد وبقيت، من حيث القيمة الحقيقية، أدنى من مستوى عام ١٩٧٤ البالغ ٤,١٠ دولارا. |
En mars, le cours se situait au-dessous de 13 dollars le baril. Figure III.2 | UN | وبحلول آذار/ مارس كان السعر أقل من ١٣ دولارا للبرميل الواحد. |
Le cours du Brent a ainsi atteint 116 dollars par baril en février 2013. | UN | وارتفع سعر نفط برنت إلى 116 دولارا للبرميل في شباط/فبراير 2013. |
Le budget et les projections qui figurent dans le programme à moyen terme reposent en effet sur l'hypothèse que les cours du pétrole se maintiendront à 19 dollars par baril environ. | UN | واستندت ميزانية وتوقعات الحكومة الواردة في البرنامج الاقتصادي المتوسط اﻷجل إلى الافتراض القائل بأن أسعار النفط ستستقر عند ١٩ دولارا للبرميل تقريبا. |
La baisse du cours mondial du pétrole, qui est tombé de 19 à 11 dollars le baril, pourrait avoir de graves incidences sur l'économie en général, sur la balance des paiements et sur les finances publiques. | UN | وقد تترتب آثار خطيرة على انخفاض في السعر العالمي للنفط من ١٩ دولارا للبرميل إلى نحو ١١ دولارا، سواء بالنسبة لﻷداء الكلي للاقتصاد، وميزان المدفوعات، ومالية الحكومة. |
Étant donné que le prix du pétrole en 1998 devrait se situer en moyenne entre 12 et 15,5 dollars le baril après avoir atteint 18,68 dollars le baril en 1997, les recettes pétrolières de tous les pays membres du CCG devraient baisser, dans certains cas de façon accusée, par rapport à leur niveau de 1997. | UN | ويتوقع أن تتراوح أسعار النفط بين ١٢ دولارا و١٥,٥ دولارا للبرميل في المتوسط في عام ١٩٩٨ بعد أن بلغ سعره ١٨,٦٨ دولارا في عام ١٩٩٧. كما يتوقع أن تنخفض اﻹيرادات النفطية لجميع بلدان مجلس التعاون الخليجي، وبشكل حاد في بعض الحالات، عن مستويات عام ١٩٩٧. |
Ainsi, en 1998, les prix devraient se situer entre 13 dollars et 17 dollars le baril, la moyenne restant inférieure à 15 dollars. | UN | وبالتالي، ينتظر ﻷسعار النفط في عام ١٩٩٨ أن تظل في نطاق ١٣ دولارا إلى ١٧ دولارا للبرميل الواحد، وأن يهبط متوسطها عن مستوى ١٥ دولارا للبرميل في هذا العام. |
En 1992, le Brésil en a produit 4,5 millions de tonnes d'équivalent pétrole dans le cadre d'un vaste programme de fabrication d'éthanol à partir de la canne à sucre, à des prix qui seraient compétitifs avec ceux du pétrole brut à 24 dollars le baril. | UN | وفي البرازيل، أنتج برنامج ضخم لصناعة اﻹيثانول كمية تعادل ٤,٥ مليون طن من النفط، وذلك من قصب السكر بأسعار ١٩٩٢، بما يحقق منافسة اقتصادية مع سعر النفط الخام الذي كان سعره ٢٤ دولارا للبرميل. |
En 1992, le Brésil en a produit 4,5 millions de tonnes d'équivalent pétrole dans le cadre d'un vaste programme de fabrication d'éthanol à partir de la canne à sucre, à des prix qui seraient compétitifs avec ceux du pétrole brut à 24 dollars le baril. | UN | وفي البرازيل، أنتج برنامج ضخم لصناعة اﻹيثانول كمية تعادل ٤,٥ مليون طن من النفط، وذلك من قصب السكر بأسعار ١٩٩٢، بما يحقق منافسة اقتصادية مع سعر النفط الخام الذي كان سعره ٢٤ دولارا للبرميل. |
Si l'on prend tous ces facteurs en compte, le prix de référence du panier de l'OPEP devrait être de l'ordre de 94,1 à 110,4 dollars le baril en 2014 et sa moyenne de 102,3 dollars le baril. | UN | وإذا ما أُخذت هذه العوامل في الاعتبار، يُتوقع أن يبلغ متوسط سعر سلة الأوبك المرجعية 102.3 دولارا للبرميل الواحد في عام 2014 بحيث يتراوح بين حدين متوقعين هما 94.1 دولارا و 110.4 دولارات. |
En 2007, le prix moyen du pétrole brut de référence de l'OPEP était de 69,08 dollars le baril, contre 61,08 dollars en 2006. | UN | وفي عام 2007، بلغ متوسط سعر النفط الخام لسلة الأوبك المرجعية 69.08 دولارا للبرميل الواحد، بالمقارنة مع 61.08 دولاراً في عام 2006. |
Les cours du pétrole (pétrole brut Brent) ont atteint des niveaux records de plus de 120 dollars le baril au premier trimestre de 2008. | UN | 31 - وارتفع سعر نفط برنت الخام إلى مستويات قياسية زادت على 120 دولارا للبرميل الواحد في الربع الأول من عام 2008. |
Les cours ont atteint des niveaux records en 2006, dépassant largement les 70 dollars le baril au début d'août 2006, sous l'effet de la situation géopolitique au Moyen-Orient. | UN | وارتفع سعر النفط إلى مستويات قياسية عام 2006، وفاق كثيرا 70 دولارا للبرميل الواحد في أوائل آب/أغسطس 2006 إزاء الحالة الجغرافية السياسية في الشرق الأوسط. |
Pendant la période de 180 jours commençant en décembre 1998, l'Iraq pourra exporter 1,7 million de barils/jour et les recettes correspondantes atteindront 3,9 milliards de dollars à raison de 12,5 dollars le baril. | UN | ويستطيع العراق خلال فترة ١٨٠ يوما تبدأ في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أن يصدر ١,٧ مليون برميل في اليوم، تدر عليه مبلغا قدره ٣,٩ بلايين دولار بناء على أساس سعر ١٢,٥٠ دولارا للبرميل الواحد. |
Les prix au comptant du pétrole le plus fréquemment coté, le Brent, a été en moyenne de 112 dollars par baril en 2012, près de la moyenne de 111 dollars enregistrée en 2011. | UN | وبلغ متوسط الأسعار الناجزة لنفط برنت، المرجع العالمي الأشهر، 112 دولارا للبرميل في عام 2012، وهو قريب من السعر المتوسط لعام 2011 البالغ 111 دولارا. |
Entre 1998 et 2007, le prix du pétrole brut avait augmenté en moyenne annuelle de 21 %, atteignant 72 dollars par baril en 2007. | UN | ففيما بين عامي 1998 و 2007، ازداد سعر النفط الخام بمعدل سنوي متوسط يبلغ 21 في المائة، ليصل إلى 72 دولارا للبرميل في عام 2007. |
En outre, en annonçant récemment son budget pour 2006, la Côte d'Ivoire a utilisé, pour sa production pétrolière, une estimation plus réaliste de 63 dollars par baril, contre 35 dollars l'an dernier. | UN | وفي إطار إعلان ميزانيتها لعام 2006، وضعت كوت ديفوار سعرا معقولا أكثر لإنتاجها من النفط لا يزيد عن 63 دولارا للبرميل بالمقارنة إلى 35 دولارا في السنة السابقة. |
Le prix du pétrole a augmenté de 2 dollars en mars, pour atteindre plus de 12 dollars par baril (voir figure II.3). | UN | فارتفعت أسعار النفط بمبلغ دولارين في آخر آذار/ مارس، إذ بلغت أكثر من ١٢ دولارا للبرميل )انظر الشكل الثاني - ٣(. |
En utilisant une fourchette comprise entre 18 et 35 dollars par baril et en reprenant l'estimation citée plus haut d'une production de 47 000 barils par jour, les recettes que l'EIIL pourrait tirer du pétrole brut varieraient de 846 000 à 1 645 000 dollars par jour. | UN | وباستخدام النطاق الذي يتراوح من 18 دولارا إلى 35 دولارا للبرميل الواحد وتقديرات الدول الأعضاء للإنتاج بأنه يبلغ 47 ألف برميل يوميا، فإن تقديرات الإيرادات المحتملة لتنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام من النفط الخام تتراوح من 846 ألف دولار إلى 000 645 1 دولار يوميا. |
Se fondant sur des sources diverses, l'Équipe de surveillance estime qu'une fourchette de prix de 18 à 35 dollars par baril serait une hypothèse crédible. | UN | واستنادا إلى مصادر مختلفة، يعتقد فريق الرصد بأن نطاقا يتراوح من 18 دولارا إلى 35 دولارا للبرميل الواحد يُعدُّ سعرا موثوقا به(). |