ويكيبيديا

    "دولار الذي سبق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dollars déjà
        
    • dollars précédemment
        
    Au moment de l'audit, un montant additionnel de 2,4 millions de dollars avait été approuvé pour 2010, en plus du montant de 0,9 million de dollars déjà alloué. UN وحتى تاريخ إجراء مراجعة الحسابات، خصص لاعتماد النظام مبلغ قدره 2.4 مليون دولار لعام 2010 بالإضافة إلى مبلغ 0.9 مليون دولار الذي سبق منحه.
    Au moment de l'audit, un montant additionnel de 2,4 millions de dollars avait été approuvé pour 2010, en plus du montant de 0,9 million de dollars déjà alloué. UN وحتى تاريخ إجراء مراجعة الحسابات، خصص لاعتماد النظام مبلغ قدره 2.4 مليون دولار لعام 2010 بالإضافة إلى مبلغ 0.9 مليون دولار الذي سبق منحه.
    Ce montant comprend les 50 millions de dollars déjà approuvés par le Comité consultatif. UN وهـذا المبلغ شامل لمبلغ اﻟ ٥٠ مليون دولار الذي سبق أن وافقت عليه اللجنة الاستشارية.
    C'est pourquoi le Comité recommande que pour répondre aux besoins opérationnels initiaux de la MONUC, l'Assemblée générale autorise le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximal de 200 millions de dollars, comprenant le montant brut de 41 millions de dollars précédemment autorisé par le Comité consultatif. UN وبناء على ذلك، ولتغطية الاحتياجات التشغيلية الأولية للبعثة، توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تُخول الأمين العام سلطة الدخول في التزامات بأنصبة مقررة بمبلغ لا يتجاوز 200 مليون دولار، شاملا المبلغ الذي إجماليه 41 مليون دولار الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية.
    9.92 Le montant non renouvelable de 117 100 dollars précédemment approuvé au titre du personnel temporaire ne sera pas demandé pour l’exercice biennal 2000-2001. UN ٩-٢٩ سيصبح الاعتماد البالغ ٠٠١ ٧١١ دولار الذي سبق أن ووفق عليه على أساس غير متكرر تحت بند المساعدة المؤقتة العامة غير مطلوب لفترة السنتين ٠٠٠٢ -١٠٠٢.
    Conformément aux dispositions du paragraphe 2 de la section IV de sa résolution 49/233 A, l’Assemblée générale est priée d’autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses jusqu’à concurrence de 200 millions de dollars en procédant à une mise en recouvrement, cette somme comprenant le montant de 50 millions de dollars déjà autorisé par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN ٩ - عملا بأحكام الفقرة ٢ من الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف، يُطلب إلى الجمعية العامة منح اﻷمين العام سلطة الدخول في التزامات وتقدير أنصبة، بمبلغ لا يتجاوز ٢٠٠ مليون دولار، شاملا مبلغ اﻟ ٥٠ مليون دولار الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Le Comité consultatif recommande également à l'Assemblée d'approuver la mise en recouvrement d'un montant de 140 731 900 dollars pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009, en sus du montant de 301 124 200 dollars déjà mis en recouvrement au titre du fonctionnement de la Mission pour le même exercice conformément à la résolution susmentionnée. UN كما توصي اللجنة بأن توافق الجمعية على أن يُقسم كأنصبة مقررة مبلغ 900 731 140 دولار، بالإضافة إلى مبلغ 200 124 301 دولار الذي سبق اعتماده للإنفاق على البعثة لنفس الفترة بموجب أحكام القرار المذكور أعلاه.
    Eu égard aux incertitudes qui entourent le projet envisagé, par conséquent, le Comité recommande que le montant de 5 millions de dollars déjà autorisé ne soit pas engagé à ce stade mais plutôt qu'il soit rendu compte des dépenses effectivement réalisées, le cas échéant, au titre de l'autorisation existante dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. UN وبناء على ذلك ونظرا للتخبط بشأن المشروع المخطط له، توصي اللجنة بألا يجري في الوقت الحالي تخصيص مبلغ الــ 5 ملايين دولار الذي سبق الموافقة عليه في إطار سلطةٍ للدخول في التزام، وبأن يجري الإبلاغ عن أية نفقات فعلية تنشأ عن سلطة الدخول في التزام وذلك في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2010-2011.
    Le crédit additionnel demandé pour le fret tient compte du montant de 3 420 000 dollars déjà approuvé à cette fin par l'Assemblée générale dans sa résolution 65/296. UN ويدخل في حساب الاحتياج الإضافي الخاص بخدمات الشحن مبلغ الـ 000 420 3 دولار الذي سبق أن اعتمدته الجمعية العامة لهذا الغرض بموجب أحكام قرارها 65/296.
    Par sa résolution 66/242, l'Assemblée générale a ouvert un crédit de 159 235 000 dollars venant s'ajouter au crédit de 486 726 400 dollars déjà ouvert pour l'exercice 2011/12. UN واعتمدت الجمعية العامة في قرارها 66/242 مبلغ 000 235 159 دولار، إضافة إلى مبلغ 400 726 486 دولار الذي سبق اعتماده، للفترة 2011/2012.
    Il n'est cependant pas clairement indiqué si le montant de 39,7 millions de dollars alloué aux projets d'infrastructure de sécurité (A/59/578, par. 15 et 16) a été demandé en sus du montant de 38 millions de dollars déjà approuvé à cette fin. UN لكن ليس من الواضح ما إذا كان مبلغ 39.7 مليون دولار لمشاريع البنية التحتية الأمنية (A/59/578، الفقرتان 15 و 16) قد طُلب علاوة على مبلغ 38 مليون دولار الذي سبق أن تمت الموافقة عليه لنفس الغرض.
    Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre, à savoir l'ouverture d'un crédit de 183,7 millions de dollars, en sus de celui de 200,6 millions de dollars déjà ouvert en vertu de la résolution 58/310 de l'Assemblée générale, sont décrites au paragraphe 97 du rapport. UN وأضافت أن الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها، وهي تخصيص مبلغ قدره 183.7 مليون دولار بالإضافة إلى مبلغ 200.6 مليون دولار الذي سبق تخصيصه وفقا للقرار 58/310، ترد في الفقرة 97 من التقرير.
    La proposition reflète aussi une tendance positive dans la mobilisation des autres ressources estimées à 20 millions de dollars pour l'exercice, compte tenu des 12,5 millions de dollars prévus dans les accords pluriannuels sur elles signés en 2002 et des 5,1 millions de dollars déjà convenus en 2003. UN ويعكس المقترح كذلك التوجه الإيجابي في تعبئة الموارد الأخرى التــي تقــدر بمبلـــغ 20 مليون دولار لفترة السنتين مع الأخذ في الحسبان مبلغ 12.5 مليون دولار في الاتفاقات المتعددة السنوات لعام 2002 بشأن الموارد الأخرى، ومبلغ 5.1 مليون دولار الذي سبق إدراجه في عام 2003.
    Ouverture, aux fins du fonctionnement de la Mission pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008, d'un crédit de 9 799 600 dollars en plus du crédit de 210 676 800 dollars déjà ouvert pour la même période conformément aux dispositions de la résolution 61/285 de l'Assemblée, et mise en recouvrement du montant correspondant. UN اعتماد وقسمة مبلغ 600 799 9 دولار للإنفاق على البعثة لمدة 12 شهرا من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، إضافة إلى مبلغ 800 676 210 دولار الذي سبق اعتماده عن نفس الفترة للإنفاق على البعثة في إطار أحكام القرار 61/285.
    25. Décide d'ouvrir, pour inscription au compte spécial de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre au titre de l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008, un crédit de 3 646 500 dollars pour la Force aux fins de son fonctionnement, en sus du montant de 48 847 500 dollars déjà ouvert aux termes de la résolution 61/280; UN 25 - تقرر أن تخصص للحساب الخاص لقوة الأمم لحفظ السلام في قبرص مبلغا قدره 500 646 3 دولار للإنفاق على القوة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، إضافة إلى مبلغ 500 847 48 دولار الذي سبق أن خُصص للقوة للفترة نفسها بموجب قرارها 61/280؛
    a) L'ouverture d'un crédit de 49 709 300 dollars déjà autorisé par l'Assemblée aux termes de sa résolution 58/312 du 18 juin 2004 pour l'établissement de l'Opération pour la période du 21 avril au 30 juin 2004; UN (أ) تخصيص مبلغ الـ 300 709 49 دولار الذي سبق أن أذنت به الجمعية العامة بموجب أحكام قرارها 58/312 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004 لإنشاء العملية خلال الفترة من 21 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2004؛
    b) L'ouverture d'un crédit de 101 061 200 dollars pour l'établissement de l'Opération pour la période du 4 avril au 30 juin 2004, cette somme comprenant le montant de 49 943 300 dollars déjà autorisé par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; UN (ب) اعتماد مبلغ 200 061 101 دولار لإنشاء العملية للفترة من 4 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2004، شاملا مبلغ الـ 300 943 49 دولار الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    9.92 Le montant non renouvelable de 117 100 dollars précédemment approuvé au titre du personnel temporaire ne sera pas demandé pour l’exercice biennal 2000-2001. UN ٩-٩٢ سيصبح الاعتماد البالغ ١٠٠ ١١٧ دولار الذي سبق أن ووفق عليه على أساس غير متكرر تحت بند المساعدة المؤقتة العامة غير مطلوب لفترة السنتين ٢٠٠٠ -٢٠٠١.
    a) Ouvrir un crédit de 1 114 100 dollars, précédemment autorisé par le Comité consultatif au titre de la mission préparatoire au Tchad et en République centrafricaine, pour la période du 1er mars au 30 juin 2007; UN (أ) تخصيص مبلغ 100 114 1 دولار الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية للبعثة التحضيرية في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى للفترة من 1 آذار/مارس إلى 30 حزيران/يونيه 2007؛
    a) L'ouverture, pour la période allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013, d'un crédit de 6 530 100 dollars précédemment autorisé par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; UN (أ) تخصيص الاعتماد البالغ 100 530 6 دولار الذي سبق للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن أذنت به للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه 2013؛
    L'Assemblée générale devra, pour ce qui est du financement de la MONUSCO, ouvrir un crédit de 74 560 100 dollars pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012, et le mettre en recouvrement, qui viendra s'ajouter au montant de 1 416 926 000 dollars précédemment approuvé et mis en recouvrement pour le fonctionnement de la MONUSCO pour le même exercice au titre des dispositions de la résolution 65/296 de l'Assemblée générale. UN 100 560 74 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، وتقسيمه إلى أنصبة مقررة، إضافة إلى مبلغ 000 926 416 1 دولار الذي سبق اعتماده وتقسيمه إلى أنصبة مقررة للإنفاق على البعثة خلال نفس الفترة، بموجب أحكام قرار الجمعية 65/296.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد