ويكيبيديا

    "دولار المطلوبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dollars demandé
        
    • dollars demandés
        
    • dollars nécessaires
        
    • dollars requis
        
    • dollars qui doit être
        
    Le Comité consultatif note que le montant total des ressources prévues au titre des frais de voyage du Bureau pour 2015 s'élève à 999 800 dollars, compte tenu du montant de 449 300 dollars demandé au titre de la rubrique Voyages. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجموع احتياجات المكتب المتعلقة بالسفر لعام 2015 يصل إلى 800 999 دولار مع الأخذ في الحسبان الموارد البالغة 300 449 دولار المطلوبة تحت بند السفر الرسمي.
    Le montant de 4 784 400 dollars demandé au titre des objets de dépense autres que les postes est supérieur de 2 962 100 dollars à celui approuvé pour 2008/09 (1 822 300 dollars). UN 102 - تعكس الموارد غير المتعلقة بالوظائف البالغة 400 784 4 دولار المطلوبة للفترة 2009/2010، زيادة قدرها 100 962 2 دولار عن الموارد البالغة 300 822 1 دولار المعتمدة للفترة 2008/2009.
    Sur les 6 millions de dollars demandés dans le cadre de l'appel commun interorganisations lancé par les Nations Unies, 1,6 million a été reçu en 1994. UN ومن اﻟ ٦ ملايين دولار المطلوبة في نداء اﻷمم المتحدة المشترك بين الوكالات، لم يرد سوى ١,٦ مليون دولار في عام ١٩٩٤.
    Sur les 8,2 millions de dollars demandés pour le financement des plans prioritaires d'approvisionnement en eau, 7,4 millions ont fait l'objet d'annonces de contribution. UN ومن بين مبلغ الـ ٨,٢ ملايين دولار المطلوبة لمشاريع إمدادات المياه ذات اﻷولوية، كانت هناك تعهدات بمبلغ ٧,٤ ملايين دولار.
    Sur les 55 milliards de dollars nécessaires chaque année, selon les estimations, pour mettre en application les objectifs du millénaire, les sommes promises à Monterrey n'ont été que de 5 milliards de dollars sur une période de trois ans. UN فمن الـ 55 بليون دولار المطلوبة لتنفيذ الأهداف السنوية للألفية، لم تبلغ التعهدات في مونتيري سوى 5 بلايين دولار تنفق على مدى ثلاث سنوات.
    Je voudrais simplement rappeler que si les barrières commerciales étaient levées, les pays en développement pourraient engranger des bénéfices potentiels de 130 milliards de dollars, soit plus du double des 50 milliards de dollars nécessaires à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN أود أن أذكر ببساطة أنه إذا تم رفع الحواجز التجارية، فمن المحتمل أن تحقق البلدان النامية أرباحا تقدر بـ 130 بليون دولار - أكثر من ضعف الـ 50 بليون دولار المطلوبة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    À ce jour, seuls ont été reçus 62 % des 110 millions de dollars requis pour satisfaire les besoins humanitaires prioritaires qui sont énoncés dans le Plan d'action humanitaire commun, notamment pour fournir des services sociaux de base, assurer une vie productive aux rapatriés et renforcer les capacités de la société civile et des autorités locales. UN ولم يرد حتى الآن سوى 62 في المائة من مبلغ 110 ملايين دولار المطلوبة لمعالجة الاحتياجات الإنسانية ذات الأولوية القصوى المبينة في خطة العمل الإنساني المشتركة، بما في ذلك تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية، وتوفير أسباب المعيشة المنتجة لجماعات العائدين، وتعزيز المجتمع المدني والسلطات المحلية.
    f Le solde de clôture ne comprend pas le montant de 3,3 millions de dollars qui doit être versé à la réserve opérationnelle pour l'exercice biennal. UN (و) لا يشمل رصيد الإقفال تسوية مبلغ 3.3 مليون دولار المطلوبة في الاحتياطي التشغيلي لفترة السنتين.
    Le montant (234 400 dollars) demandé au titre des services contractuels dans le projet de budget pour 2006-2007 a diminué. UN ثمة نقصان في الأموال (400 234 دولار) المطلوبة للخدمات التعاقدية في مقترحات الميزانية للفترة 2006-2007.
    Le montant de 1 524 500 dollars demandé pour l’exercice biennal 2000-2001 devrait permettre de financer les frais de voyage d’un maximum de cinq représentants d’États Membres classés dans la catégorie des pays les moins avancés à l’occasion des cinquante-cinquième et cinquante-sixième sessions de l’Assemblée. UN وتتصل الموارد البالغة ٠٠٥ ٤٢٥ ١ دولار المطلوبة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ بسفر ما لا يزيد على خمسة ممثلين عن الدول اﻷعضاء المندرجة في عداد أقل البلدان نموا لحضور الدورتين الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين للجمعية العامة.
    Le montant de 1 524 500 dollars demandé pour l’exercice biennal 2000-2001 devrait permettre de financer les frais de voyage d’un maximum de cinq représentants d’États Membres classés dans la catégorie des pays les moins avancés à l’occasion des cinquante-cinquième et cinquante-sixième sessions de l’Assemblée. UN وتتصل الموارد البالغة ٥٠٠ ٥٢٤ ١ دولار المطلوبة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ بسفر ما لا يزيد على خمسة ممثلين عن الدول اﻷعضاء المندرجة في عداد أقل البلدان نموا لحضور الدورتين الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين للجمعية العامة.
    27.21 Le crédit de 54 900 dollars demandé à cette rubrique, qui fait apparaître une diminution de 17 900 dollars, sera affecté au personnel temporaire (20 900 dollars) et aux heures supplémentaires (34 000 dollars). UN ٢٧-٢١ تعكس التقديرات البالغة ٩٠٠ ٥٤ دولار المطلوبة تحت هذا البند نموا سلبيا قدره ٩٠٠ ١٧ دولار. وتتصل هذه التقديرات بالمساعدة المؤقتـة العامـة )٩٠٠ ٢٠ دولار( والعمــل اﻹضافـي )٠٠٠ ٣٤ دولار(.
    27.21 Le crédit de 54 900 dollars demandé à cette rubrique, qui fait apparaître une diminution de 17 900 dollars, sera affecté au personnel temporaire (20 900 dollars) et aux heures supplémentaires (34 000 dollars). UN ٢٧-٢١ تعكس الاعتمادات البالغة ٩٠٠ ٥٤ دولار المطلوبة تحت هذا البند نموا سلبيا قدره ٩٠٠ ١٧ دولار. وتتصل هذه الاعتمادات بالمساعدة المؤقتة العامة )٩٠٠ ٢٠ دولار( والعمــل اﻹضافي )٠٠٠ ٣٤ دولار(.
    Les 3 milliards de dollars demandés représentent un record historique, ce qui ne laisse d'être préoccupant. UN ويشكل مبلغ الثلاثة مليارات دولار المطلوبة رقما قياسيا لا سابق له، وهذا أمر يؤدي إلى الشعور بالقلق.
    Les organismes des Nations Unies n'ont jusqu'à présent reçu que 36,7 % des 91 200 142 dollars demandés. UN ولم تتلق وكالات اﻷمم المتحدة حتى اﻵن سوى ٧,٦٣ في المائة من مجموع مبلغ اﻟ ٢٤١ ٠٠٢ ١٩ دولار المطلوبة لهذا العام.
    Elle a demandé des précisions sur la répartition du travail entre les bureaux de Khartoum et de Nairobi ainsi que sur la manière dont les 15 millions de dollars demandés seraient utilisés. UN وطلب الوفد تقديم ايضاح بشأن تقسيم العمل بين مكتبي الخرطوم ونيروبي فضلا عن تقديم تفاصيل بشأن كيفية استخدام مبلغ اﻟ ١٥ مليون دولار المطلوبة.
    Elle a demandé des précisions sur la répartition du travail entre les bureaux de Khartoum et de Nairobi ainsi que sur la manière dont les 15 millions de dollars demandés seraient utilisés. UN وطلب الوفد تقديم ايضاح بشأن تقسيم العمل بين مكتبي الخرطوم ونيروبي فضلا عن تقديم تفاصيل بشأن كيفية استخدام مبلغ اﻟ ١٥ مليون دولار المطلوبة.
    8. Les dépenses supplémentaires de 316 600 dollars nécessaires pour mettre en œuvre les activités liées aux consultations régionales en Afrique seront présentées à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session dans un rapport sur les estimations révisées découlant des résolutions et décisions adoptées par le Conseil, dans le cadre de l'examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 8- وستعرض الاحتياجات الإضافية بمبلغ 600 316 دولار المطلوبة لتنفيذ أنشطة التشاور الإقليمي في أفريقيا، على الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة في تقرير محدّث للتقديرات ناتج عن القرارات والمقررات التي يعتمدها المجلس في سياق نظره في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Le montant prévu doit permettre de couvrir les dépenses de fournitures et d'accessoires (5 000 dollars), de livres de bibliothèque, d'abonnements et de commandes renouvelables (3 000 dollars) nécessaires pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 10 - يتصل المبلغ بتكاليف القرطاسية ولوازم مكتبية (000 5 دولار) وكتب المكتبة والاشتراكات والطلبات الدائمة (000 3 دولار) المطلوبة لفترة السنتين 2010-2011.
    Le Programme commun coparrainé de l'ONU sur le VIH/sida (ONUSIDA), estime que nous sommes loin des 10,5 milliards de dollars nécessaires annuellement d'ici à 2005 pour combattre effectivement l'épidémie dans les pays à faible et moyen revenu. UN ويقدر برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أننا نقل كثيرا عن مبلغ الـ 10.5 بلايين دولار المطلوبة في العام بحلول عــــام 2005 لمحاربــــة هذا الوباء بشكل فعال في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط.
    53. Sur les 14,4 millions de dollars requis au titre de l'élément ressources en eau, du programme d'aide humanitaire consolidé pour 1993-1994, des contributions d'un montant total de 12,9 millions de dollars environ avaient été annoncées à la fin de l'exercice considéré et la quasi-totalité de ce montant avait été engagée. UN ٥٣ - ومن بين الـ ١٤,٤ مليون دولار المطلوبة لقطاع المياه في البرنامج الموحد للمساعدة اﻹنسانية للفترة ١٩٩٣/١٩٩٤، تعهد المانحون بحوالي ١٢,٩ مليون دولار في نهاية السنة البرنامجية، وكلها تقريبا جاهزة للصرف.
    f Le solde de clôture ne comprend pas le montant de 2,8 millions de dollars qui doit être versé à la réserve opérationnelle pour l'exercice biennal 2004-2005 afin de maintenir celle-ci au niveau prescrit. UN (و) لا يشمل رصيد الإقفال تسوية مبلغ 3.3 مليون دولار المطلوبة في الاحتياطي التشغيلي لفترة السنتين 2004-2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد