ويكيبيديا

    "دولار بمعدلات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dollars aux taux
        
    • dollars au taux
        
    • dollars des États-Unis aux taux
        
    Ce montant représente une augmentation nette de 283 800 dollars aux taux de 1995. UN وتعكس هذه الاحتياجات نموا صافيا في الموارد قدره ٨٠٠ ٢٨٣ دولار بمعدلات ١٩٩٥.
    47. Les dépenses non récurrentes prévues pour 1994-1995 sont estimées à 102 535 600 dollars aux taux révisés de 1992-1993. UN ٤٧ - تقدر البنود غير المتكررة في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ بمبلغ ٦٠٠ ٥٣٥ ١٠٢ دولار بمعدلات ١٩٩٢ - ١٩٩٣ المنقحة.
    40. L'Assemblée générale a approuvé la mise en place du SIG moyennant un coût estimatif de 28 millions de dollars, aux taux de 1988. UN ٤٠ - وافقت الجمعية العامة على تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بتكلفة قدرت بمبلغ ٢٨ مليون دولار بمعدلات عام ١٩٨٨.
    32. Comme indiqué plus haut au paragraphe 29, le montant demandé pour couvrir les frais d'administration de l'exercice biennal 1996-1997 s'élève à 13 740 000 dollars, dont un accroissement des ressources de 1 505 900 dollars, aux taux de 1995. UN ٣٢ - وفقا للمشار إليه في الفقرة ٢٩ أعلاه، تبلغ الموارد المطلوبة لتغطية التكاليف اﻹدارية في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ مبلغ ٠٠٠ ٧٤٠ ١٣ دولار تشمل نموا في الموارد قدره ٩٠٠ ٥٠٥ ١ دولار بمعدلات عام ١٩٩٥.
    Il recommande de réduire les ressources demandées de 40 900 dollars au taux de 1994-1995. UN وتوصي اللجنة بتخفيض ٩٠٠ ٤٠ دولار بمعدلات الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Il recommande en conséquence que le montant des ressources prévues soit ramené à 600 000 dollars aux taux de 1996-1997. UN ولذلك توصي اللجنة الاستشارية بأن تخفض الاحتياجات المقدرة للمشروع الى ٠٠٠ ٦٠٠ دولار بمعدلات ١٩٩٦-١٩٩٧.
    II.31 Le Comité note que 4 701 900 dollars, aux taux de 1994-1995, sont demandés pour le sous-programme Question de Palestine : exercice par le peule palestinien de ses droits inaliénables. UN ثانيا - ٣١ وتلاحظ اللجنة الاعتماد المقدر بمبلغ ٩٠٠ ٧٠١ ٤ دولار بمعدلات الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ للبرنامج الفرعي، قضية فلسطين: ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    9. Invite le Secrétaire général à établir le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 sur la base d'une estimation préliminaire représentant au total 2 515 300 000 dollars aux taux révisés de l'exercice biennal 2000-2001; UN 9 - تدعو الأمين العام إلى إعداد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 على أساس تقديرات أولية مجموعها 515.3 2 ملايين دولار بمعدلات 2000-2001 المنقحة؛
    Les dépenses supplémentaires découlant des modifications apportées au tableau d’effectifs dans le projet de budget de la Caisse sont estimées à 421 500 dollars (358 700 dollars aux taux de 1998-1999). UN ٦ - تقدر الاحتياجات اﻹضافية الناشئة عن التغييرات في ملاك الموظفين في الميزانية البرنامجية للصندوق بمبلغ ٥٠٠ ٤٢١ دولار )٧٠٠ ٣٥٨ دولار بمعدلات الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩(.
    Le montant net à imputer au budget ordinaire est donc estimé à 255 100 dollars (216 900 dollars aux taux de 1998-1999). UN وتقدر لذلك التكلفة الصافية التي ستتحملها الميزانية العادية بمبلغ ١٠٠ ٢٥٥ دولار )٩٠٠ ٢١٦ دولار بمعدلات الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩(.
    Dans sa résolution 53/206 du 18 décembre 1998, l’Assemblée générale a décidé qu’un montant de 86,2 millions de dollars aux taux révisés de l’exercice biennal 1998-1999 serait inscrit au projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001 au titre des missions politiques spéciales. UN وقررت الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٢٠٦، المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أن تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ اعتمادا للبعثات السياسية الخاصة قدره ٠٠٠ ٢٠٠ ٨٦ دولار بمعدلات ١٩٩٨-١٩٩٩ المنقحة.
    11. Invite le Secrétaire général à établir le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001 sur la base d'une estimation préliminaire représentant au total 2 milliards 545 millions de dollars aux taux révisés de l'exercice biennal 1998-1999; UN ١١ - تدعو اﻷمين العام إلى إعداد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ على أساس تقديرات أولية مجموعها ٥٤٥ ٢ مليون دولار بمعدلات ١٩٩٨-١٩٩٩ المنقحة؛
    Dans la même résolution, l’Assemblée a invité le Secrétaire général à établir le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001 sur la base d’une estimation préliminaire représentant au total 2 milliards 545 millions de dollars aux taux révisés de l’exercice biennal 1998-1999. UN وفي القرار ذاته أيضا دعت الجمعية العامة اﻷمين العام إلى إعداد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ على أساس تقديرات أولية مجموعها ٥٤٥ ٢ مليون دولار بمعدلات ١٩٩٨-١٩٩٩ المنقحة.
    Le montant prévu à la rubrique " personnel temporaire " (881 500 dollars) reflète un accroissement de 246 600 dollars aux taux de 1997. UN وتشمل الموارد المطلوبة تحت بند المساعدة المؤقتة )٥٠٠ ٨٨١ دولار( نموا في الموارد قدره ٦٠٠ ٢٤٦ دولار بمعدلات عام ١٩٩٧.
    En ce qui concerne le budget de la maintenance, le tableau 30.4 présente la ventilation du montant total du crédit demandé (7 618 400 dollars aux taux de 1996-1997) par objet de dépense. UN حادي عشر - ٧ وفيما يتعلق بميزانية الصيانة، يتضمن الجدول ٣٠ -٤ تحليلا للتقديرات اﻹجمالية للاحتياجات البالغة ٤٠٠ ٦١٨ ٧ دولار )بمعدلات ١٩٩٦-١٩٩٧( حسب وجه اﻹنفاق.
    Sur ce montant, la part des dépenses qui est imputée sur le budget ordinaire est estimée à 169 500 dollars, soit 85,5 %, et la part imputée sur les fonds extrabudgétaires est estimée à 28 800 dollars aux taux révisés de 1996-1997. UN وتقدر حصة الميزانية العادية من هذا المبلغ بما يعادل ٥٠٠ ١٦٩ دولار أي ما يساوي ٨٥,٥ في المائة، وتقدر حصة الموارد الخارجة عن الميزانية بمبلغ ٨٠٠ ٢٨ دولار بمعدلات ١٩٩٦-١٩٩٧ المنقحة.
    Sur ce montant, la part des dépenses qui est imputée sur le budget ordinaire est estimée à 169 500 dollars, soit 85,5 %, et la part imputée sur les fonds extrabudgétaires est estimée à 28 800 dollars aux taux révisés de 1996-1997. UN وتقدر حصة الميزانية العادية من هذا المبلغ بما يعادل ٥٠٠ ١٦٩ دولار أي ما يساوي ٨٥,٥ في المائة، وتقدر حصة الموارد الخارجة عن الميزانية بمبلغ ٨٠٠ ٢٨ دولار بمعدلات ١٩٩٦-١٩٩٧ المنقحة.
    57. Selon une estimation préliminaire, le coût indirect de l'application de la formule du " nombre raisonnable d'heures " présentée à l'annexe au document A/C.5/50/64 serait de 2,4 millions de dollars aux taux de 1996. UN ٥٧ - واستطرد قائلا إن التقدير اﻷولي للتكاليف غير المباشرة لتطبيق صيغة " الوقت المعقول " الواردة في مرفق الوثيقة A/C.5/50/64 يبلغ ٢,٤ مليون دولار بمعدلات عام ١٩٩٦.
    En ce qui concerne les dispositions figurant au paragraphe 8, l'orateur note que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011, chapitre 16, s'élève à 38 258 800 dollars aux taux de 2008-2009. UN 3 - وفيما يتعلق بالأحكام الواردة في الفقرة 8، قال إنه يلاحظ أن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، الباب 16، تبلغ 800 258 38 دولار بمعدلات الفترة 2008-2009.
    Le montant total des crédits nécessaires au titre des services de conférence pour les trois réunions du Groupe d'experts gouvernementaux en 2009 est estimé à 562 500 dollars aux taux actuels. UN " وتقدر متطلبات خدمات المؤتمرات للدورات الثلاث لفريق الخبراء الحكوميين في عام 2009 بمبلغ 500 562 دولار بمعدلات الأسعار الحالية.
    Compte tenu des observations qui précèdent, le Comité recommande d'approuver un montant de 1 350 000 dollars (aux taux de 2004-2005) pour les services de consultant et d'expert, soit une réduction de 244 000 dollars (au taux de 2004-2005). UN وفي ضوء التعليقات الواردة أعلاه، توصي اللجنة بالإذن بموارد تبلغ 000 350 1 دولار (بمعدلات الفترة 2004-2005) للخبراء والاستشاريين، بما يعكس خفضا قدره 000 244 دولار (بمعدلات 2004-2005).
    11. Invite le Secrétaire général à établir le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001 sur la base d’une estimation préliminaire représentant au total 2 milliards 545 millions de dollars des États-Unis aux taux révisés de l’exercice biennal 1998-1999; UN ١١ - تدعو اﻷمين العام إلى إعداد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ على أساس تقديرات أولية مجموعها ٥٤٥ ٢ مليون دولار بمعدلات ١٩٩٨-١٩٩٩ المنقحة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد