L'augmentation tient à des besoins supplémentaires ventilés comme suit : 50 358 600 dollars au titre du personnel militaire et de police, 121 259 400 dollars au titre du personnel civil et 128 807 000 dollars au titre des dépenses opérationnelles. | UN | وتعكس هذه الزيادة احتياجات إضافية بمبغ 600 358 50 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ومبلغ 400 259 121 دولار تحت بند الأفراد المدنيين ومبلغ 000 807 128 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية. |
Étant donné, par ailleurs, que davantage de personnes ont été recrutées expressément pour la Mission et que certains membres du personnel ont attendu pour demander le droit à certaines prestations, on a également économisé 1 609 300 dollars au titre des dépenses communes de personnel. | UN | ونظرا لتعيين المزيد من الموظفين بوصفهم معينين لدى البعثة، وﻹرجاء مستحقات موظفين آخرين، حققت وفورات إضافية قدرها ٣٠٠ ٦٠٩ ١ دولار تحت بند التكاليف العامة للموظفين. |
Les dépenses additionnelles proposées s'élèvent à 7 531 900 dollars au titre du personnel militaire, 1 747 100 dollars au titre du personnel civil et 3 477 600 dollars au titre des dépenses de fonctionnement. | UN | وتمثل الاحتياجات الإضافية المقترحة مبلغا قدره 900 531 7 دولار تحت بند الأفراد العسكريين ومبلغا قدره 100 747 1 دولار تحت بند الموظفين المدنيين، ومبلغ قدره 600 477 3 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية. |
Ce dernier montant se décompose en une augmentation de 4 345 600 dollars des frais de gestion du portefeuille, partiellement compensée par une diminution de 129 500 dollars des frais d'administration et de 146 600 dollars des dépenses d'audit. | UN | وتتكون هذه الاحتياجات الإضافية من زيادة قدرها 600 345 4 دولار تحت بند تكاليف الاستثمار، يقابلها جزئيا انخفاض بمبلغ 500 129 دولار تحت بند التكاليف الإدارية، وانخفاض بمبلغ 600 146 دولار تحت بند تكاليف مراجعة الحسابات. |
L'écart correspond à une augmentation de 1,3 million au titre du personnel civil de la MINUSS compensée en partie par une diminution de 444 000 dollars des dépenses opérationnelles. | UN | ويعكس هذا الفرق زيادة قدرها 1.3 مليون دولار تحت بند الموظفين المدنيين لبعثة الأمم المتحدة في السودان، يقابلها جزئيا انخفاض قدره 000 444 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية. |
Le solde inutilisé, d'un montant brut de 10 239 100 dollars, représente 1,7 % du crédit ouvert, soit une économie de 4 833 300 dollars au titre du personnel militaire et de police, de 368 400 dollars au titre du personnel civil et de 5 037 400 dollars au titre des dépenses opérationnelles. | UN | ويمثل الرصيد الحر الذي بلغ إجماليه 100 239 10 دولار نسبة 1.7 في المائة من الاعتمادات، ويعكس انخفاضا في الإنفاق بمبلغ 300 833 4 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ومبلغ 400 368 دولار تحت بند الأفراد المدنيين ومبلغ 400 037 5 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية. |
Le solde inutilisé représente des économies s'élevant à 5 849 600 dollars au titre du personnel militaire et de police et à 44 934 400 dollars au titre des dépenses opérationnelles, ces économies étant en partie contrebalancées par des dépenses supplémentaires de 9 533 300 dollars pour le personnel civil. | UN | 6 - ويعكس الرصيد الحر نقصا في النفقات قدره 600 849 5 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة و 400 934 44 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية، قابلته جزئيا احتياجات إضافية قدرها 300 533 9 دولار تحت بند الموظفين المدنيين. |
Sous réserve des recommandations et des observations présentées aux paragraphes 26 et 55 ci-dessus, le Comité consultatif recommande de réduire les prévisions de dépenses du Secrétaire général de 9,8 millions de dollars, dont 2,5 millions de dollars au titre du personnel militaire et du personnel de police, et 7,3 millions de dollars au titre des dépenses opérationnelles. | UN | توصي اللجنة الاستشارية، رهنا بتوصياتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات 26 إلى 55 أعلاه، بإجراء خفض في الميزانية المقترحة المقدمة من الأمين العام بمبلغ 000 800 9 دولار، مكوَّن من 000 500 2 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ومن 000 300 7 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية. |
c) 3 millions de dollars au titre des dépenses médicales, principalement en raison de la construction d'un hôpital de niveau II; | UN | (ج) مبلغ 3.0 مليون دولار تحت بند التكاليف الطبية، ويُعزى ذلك بصفة رئيسية إلى تأخر تنفيذ مرفق مستشفى من المستوى الثاني؛ |
En attendant que l'Assemblée générale prenne une décision, le Comité consultatif recommande une réduction de 260 600 dollars au titre des dépenses communes du personnel recruté sur le plan international pour l'exercice 2007/08. | UN | وريثما تبت الجمعية العامة في الأمر، توصي اللجنة بإجراء تخفيض قدره 600 260 دولار تحت بند التكاليف العامة للموظفين الخاصة بالموظفين الدوليين فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة 2007/2008. |
Le solde inutilisé s'explique par des économies de 26 302 500 dollars à la rubrique Militaires et personnel de police, qui ont été en partie annulées par les dépenses additionnelles, d'un montant de 13 914 900 dollars, au titre du personnel civil et de 6 272 700 dollars au titre des dépenses opérationnelles. | UN | 5 - ويعكس الرصيد غير المربوط نقصا في النفقات قدره 500 302 26 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، يقابله جزئيا احتياجات إضافية قدرها 900 914 13 دولار تحت بند الأفراد المدنيين و 700 272 6 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية. |
Elle correspond à des dépenses additionnelles au titre des traitements (95 400 dollars), qui sont en partie compensées par une diminution de 56 900 dollars au titre des dépenses communes de personnel. | UN | وتتألف من الاحتياجات الاضافية تحت بند المرتبات )٤٠٠ ٩٥ دولار( ويقابلها جزئيا نقصان بمبلغ ٩٠٠ ٥٦ دولار تحت بند التكاليف العامة للموظفين. |
28. L'économie de 907 500 dollars au titre des dépenses communes de personnel est due à un taux de vacance de poste global de 11 % pour le personnel recruté sur le plan international et de 4 % pour le personnel recruté sur le plan local au cours de la période considérée. | UN | ٢٨ - والوفورات البالغة ٥٠٠ ٩٠٧ دولار تحت بند التكاليف العامة للموظفين ترجع الى وجود عامل شغور كلي قدره ١١ في المائة بالنسبة للموظفين المعينين دوليا و ٤ في المائة بالنسبة للموظفين المعينين محليا في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
L'augmentation nette de 830 500 dollars au titre des dépenses opérationnelles englobe des diminutions des ressources proposées pour les technologies de l'information et de la communication (578 900 dollars et 539 700 dollars, respectivement), dues à une diminution des besoins d'acquisition de matériel, compensée par l'augmentation des dépenses pour les services d'appui à la communication. | UN | 101 - وتشمل الزيادة البالغ صافيها 500 830 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية تخفيضات في الموارد المقترحة للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات (900 578 دولار و 700 539 دولار، على التوالي)، وذلك بسبب انخفاض الاحتياجات اللازمة لاقتناء المعدات، وهو ما يقابله زيادة في تكاليف خدمات دعم الاتصالات. |
Le solde inutilisé de 3 166 000 dollars pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 est imputable à l'effet net des économies de 7 118 700 dollars réalisées à la rubrique Militaires et personnel de police, économies qui sont en partie contrebalancées par les besoins supplémentaires de 439 800 dollars au titre du personnel civil et de 3 512 900 dollars au titre des dépenses opérationnelles. | UN | 6 - ويعكس الرصيد غير المنفق البالغ 000 166 3 دولار عن الفترة 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 الأثر الصافي لوفورات قدرها 700 118 7 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة تقابلها احتياجات إضافية قدرها 800 439 دولار تحت بند الأفراد المدنيين واحتياجات إضافية بمبلغ 900 512 3 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية. |
Ce dernier montant se décompose en une augmentation de 4 345 500 dollars des frais de gestion du portefeuille, partiellement compensée par une diminution de 129 500 dollars des frais d'administration et de 146 400 dollars des dépenses d'audit. | UN | وتتكون هذه الاحتياجات الإضافية من زيادة قدرها 500 345 4 دولار تحت بند تكاليف الاستثمار، يقابلها جزئيا انخفاض بمبلغ 500 129 دولار تحت بند التكاليف الإدارية، وانخفاض بمبلغ 400 146 دولار تحت بند تكاليف مراجعة الحسابات. |