L'actif comprend 7,3 millions de dollars de contributions volontaires à l'Université annoncées par des gouvernements (voir le détail au tableau 2.1). | UN | واشتملت الأصول على 7.3 ملايين دولار تمثل تبرعات معلنة للجامعة مستحقة من الحكومات؛ وترد في الجدول 2-1 تفاصيل هذا المبلغ. |
Ce dernier montant comprend 10 millions de dollars de ressources nouvelles provenant de la BID. | UN | ويتضمن هذا المبلغ اﻷخير ١٠ ملايين دولار تمثل حصيلة الموارد الجديدة المتأتية من البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير. |
Les recettes en espèces comprennent un montant de 13 millions de dollars représentant des bénéfices de change. | UN | وتتضمن الإيرادات النقدية مبلغ 13 مليون دولار تمثل المكاسب المتأتية من أسعار الصرف. |
On a réalisé des économies du fait que sur le montant total des dépenses prévues (107 200 dollars), 40 000 dollars représentent des obligations non réglées pour financer 13 voyages (aller simple) autorisés au cours de la précédente période du mandat. | UN | نجمت وفورات عن احتواء النفقات المسقطة اﻹجمالية البالغة ٢٠٠ ١٠٧ على ٠٠٠ ٤٠ دولار تمثل التزامات معلقة بشأن ١٣ رحلة في اتجاه واحد كان قد سبق اﻹذن بها خلال فترة الولاية السابقة. |
Si la charge de 26 millions de dollars correspondant aux prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite n'avait pas été inscrite dans les comptes, l'excédent aurait été de 49,7 millions de dollars. | UN | ولولا قيد نفقات قدرها 26 مليون دولار تمثل التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد لبلغ هذا الفائض 49.7 مليون دولار. |
c) 18 millions de dollars concernaient des rapports de contrôle des sous-projets dont le Comité avait constaté, à l'occasion de missions sur le terrain, qu'ils étaient loin d'avoir été vérifiés et validés comme ils auraient dû l'être par le personnel du HCR; | UN | (ج) 18 مليون دولار تمثل تقارير رصد مشاريع فرعية وجد المجلس خلال بعثاته الميدانية نقائص خطيرة فيما يتعلق بالتحقق منها والتصديق عليها من جانب موظفي المفوضية؛ |
57. Le montant mensuel de 6 000 dollars représente le coût de la location des terrains sur lesquels ont été installés les camps d'unités d'habitation conteneurisées. | UN | حاويات ٥٧ - والتكلفة الشهرية البالغة ٠٠٠ ٦ دولار تمثل تكلفة استئجار اﻷرض التي أقيمت عليها معسكرات الحاويات. |
Le total révisé comprenait les 50 camions de taille moyenne fournis à titre de contribution volontaire et 41 véhicules transférés d'autres missions, pour un coût total de 41 000 dollars au titre du fret. | UN | وشمل العدد اﻹجمالي المنقــح ٥٠ شاحنة بضائع متوسطة مقدمة كتبرع من ألمانيا و ٤١ مركبة محولة من بعثات أخرى بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ٤١ دولار تمثل قيمة مصاريف الشحن. |
L'actif comprend 26,8 millions de dollars de contributions annoncées, à recevoir de gouvernements (voir détail au tableau 2.1). | UN | وتشمل اﻷصول ٢٦,٨ مليون دولار تمثل تبرعات معلنة لجامعة اﻷمم المتحدة مستحقة على الحكومات، وترد تفاصيلها في الجدول ٢-١. |
L'actif comprend 10,6 millions de dollars de contributions volontaires à l'Université annoncées par des gouvernements (voir le détail au tableau 2.1). | UN | واشتملت الأصول على 10.6 ملايين دولار تمثل تبرعات معلنة للجامعة مستحقة من الحكومات؛ وترد في الجدول 2-1 تفاصيل هذا المبلغ. |
Ce niveau est dangereusement bas par rapport au niveau optimal correspondant à la moyenne des dépenses mensuelles, soit quelque 25 millions de dollars, dont 17 millions de dollars de masse salariale. | UN | وهذا المستوى من رأس المال المتداول يقل بكثير عن المستوى اﻷمثل المعادل لمتوسط النفقات في الشهر الواحد، أو حوالي ٢٥ مليون دولار، منها ١٧ مليون دولار تمثل المرتبات. |
Elles comprenaient un montant de 4 millions de dollars représentant des bénéfices de change. | UN | وتتضمن الإيرادات النقدية مبلغ 4.0 مليون دولار تمثل المكاسب المتأتية من أسعار الصرف. |
Le montant de 339 700 dollars représentant le produit de la vente de matériel a été porté au crédit du Compte spécial de l'Opération en tant que recette accessoire. | UN | وجرى قيد مبلغ ٧٠٠ ٣٣٩ دولار تمثل حصيلة بيع معدات لحساب الحساب الخاص للعملية كإيرادات متنوعة. |
Des demandes d'indemnisation concernant des opérations de maintien de la paix (d'un montant total de plus de 10,1 millions de dollars) ont été réglées avec un montant effectif d'environ 2,7 millions de dollars, représentant 27 % du montant demandé. | UN | تمت تسوية مطالبات ناجمة عن عمليات حفظ السلام بلغ مجموعها أكثر من 10.1 مليون دولار وبلغت المدفوعات الفعلية للتسوية 2.7 مليون دولار تمثل نسبة 27 في المائة من مبلغ المطالبة |
On réalisera des économies du fait que sur le montant total des dépenses prévues (31 800 dollars), 15 000 dollars représentent des obligations non réglées pour financer les sept voyages (aller simple) autorisés au cours de la précédente période du mandat. | UN | ستنجم وفورات عن احتواء النفقات المسقطة اﻹجمالية البالغة ٨٠٠ ٣١ دولار على ٠٠٠ ١٥ دولار تمثل التزامات معلقة تتصل ﺑ ٧ رحلات في اتجاه واحد سبق اﻹذن بها في أثناء فترة اﻹبلاغ السابقة. |
Les dépenses de personnel, d'un montant de 591,4 millions de dollars, représentent près de 60 % de ce montant. | UN | وكانت حصة تكاليف الموظفين البالغة 591.4 مليون دولار تمثل ما يقرب من 60 في المائة من مجموع المصروفات. |
Les charges de personnel, d'un montant de 628,0 millions de dollars, représentent près de 56 % de ce montant. | UN | وكانت تكاليف الموظفين البالغة 628.0 مليون دولار تمثل 56 في المائة من مجموع المصروفات. |
Si la charge de 26 millions de dollars correspondant aux prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite n'avait pas été inscrite dans les comptes, l'excédent aurait été de 49,7 millions de dollars. | UN | ولولا إثبات نفقات قدرها 26 مليون دولار تمثل التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد لبلغ هذا الفائض 49.7 مليون دولار. |
De même, un montant de 2,9 millions de dollars correspondant à des contributions annoncées par des donateurs pour des exercices ultérieurs a été porté à tort sur l’état de l’actif et du passif. | UN | كما أن بيانات المركز عن اﻷصول والخصوم اشتملت على مبالغ مجموعها ٢,٩ مليون دولار تمثل مبالغ تعهد بها المانحون لفترات مقبلة ولم تُسَلﱠم خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
d) 14 millions de dollars concernaient des rapports de contrôle des sous-projets qui avaient été examinés au siège et dont le Comité avait constaté que le personnel chargé de les vérifier n'avait donné que des assurances partielles quant à leur fiabilité. | UN | (د) 14 مليون دولار تمثل تقارير رصد مشاريع فرعية جرى استعراضها في المقر ووجد المجلس أن الموظفين المسؤولين عن التحقق من تقرير رصد المشروع الفرعي قدموا تأكيدا محدودا لحصته. |
14.16 Le montant prévu (1 346 800 dollars) représente une diminution de 112 900 dollars par rapport au crédit ouvert pour 1994-1995. | UN | ٤١-٦١ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٣٤٦ ١ دولار تمثل انخفاضا قدره ٩٠٠ ١١٢ دولار عن اعتماد ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Le montant des réclamations liées aux opérations de maintien de la paix, qui s'élevait à plus de 74,4 millions de dollars au total, a été ramené à 27,6 millions de dollars à l'issue d'arbitrages ou de règlements à l'amiable, soit 37,1 % du montant des réclamations. | UN | فإن مطالبات ناجمة عن عمليات حفظ السلام مجموعها أكثر من 74.4 مليون دولار قد سُوّيت بقرارات تحكيمية أو بتسوية موافق عليها بلغ مقدارها 27.6 مليون دولار تمثل نسبة 37.1 في المائة من المبلغ المطالب به |
2. Approuve un crédit d'un montant brut de 912,8 millions de dollars couvrant la totalité du budget d'appui biennal pour 2008-2009 et note que les recettes prévues, d'un montant de 223 millions de dollars, viendront en déduction du montant brut du crédit ouvert, le montant estimatif net du crédit à ouvrir s'élevant ainsi à 689,8 millions de dollars; | UN | 2 - يوافق على رصد موارد إجمالية قدرها 912.8 مليون دولار تمثل مجموع ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009، ويشير إلى أن تقديرات الدخل البالغة 223 مليون دولار ستستخدم لمعادلة الاعتمادات الإجمالية، مما يسفر عن اعتمادات " صافية " قدرها 689.8 مليون دولار؛ |
Pour la période sur laquelle portait l'audit, la base de données du Comité indiquait que les cas d'une valeur allant jusqu'à 500 000 dollars représentaient environ 50 % des cas en nombre, mais seulement 5 % environ en valeur, tandis que les cas d'une valeur allant jusqu'à 1 million de dollars représentaient environ 68 % en nombre mais seulement 11 % en valeur. | UN | ففي الفترة التي خضعت للمراجعة، أشارت قاعدة بيانات اللجنة إلى أن حالات وصلت قيمتها إلى 000 500 دولار تمثل نحو 50 في المائة من حيث العدد و 5 في المائة فقط من حيث القيمة، بينما ناهزت الحالات التي وصلت قيمتها إلى مليون دولار 68 في المائة من حيث العدد و 11 في المائة فقط من حيث القيمة. |
IS3.34 Les ressources prévues à cette rubrique (98 300 dollars) correspondent à la part du coût de la rémunération des dessinateurs d'articles philatéliques, en augmentation de 41 300 dollars à la suite d'un transfert de ressources venant du Bureau de Genève. | UN | ب إ ٣-٤٣ تتصل الاحتياجات بالحصة في تكلفة تصميم المواد لهواة جمع الطوابع )٣٠٠ ٩٨ دولار( التي تعكس زيادة قدرها ٣٠٠ ٤١، دولار تمثل الموارد المنقولة من إدارة بريد اﻷمم المتحدة في جنيف. |