Sur un total approuvé de 1,7 million de dollars, 190 000 dollars seulement ont été engagés, d'où un solde inutilisé de 1,5 million de dollars. | UN | رُصد مبلغ 000 190 دولار فقط من اعتماد مخصص يبلغ مجموعه 1.7 مليون دولار، مخلفاً رصيداً غير مستخدم قدره 1.5 مليون دولار. |
Jusqu'à présent, des contributions s'élevant à 32,4 millions de dollars seulement ont été annoncées. | UN | وتم التعهد بمبلغ ٣٢,٤ مليون دولار فقط حتى اﻵن. |
À l'heure actuelle, quelque 23 millions de dollars seulement sont imputés chaque année sur ce dernier. | UN | وفي الوقت الراهن، يتم تمويل 23 مليون دولار فقط سنويّاً عن طريق الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
À l'heure actuelle, quelque 23 millions de dollars seulement sont imputés chaque année sur ce dernier. | UN | وفي الوقت الراهن، يتم تمويل 23 مليون دولار فقط سنويّاً عن طريق الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Cependant, 5 170 000 dollars seulement sont disponibles à ce jour, contribution danoise au Fonds de développement industriel comprise. | UN | الا أن ٧١ر٥ مليون دولار فقط متوفرة حتى اﻵن، بما فيها التبرع الدانمركي لصندوق التنمية الصناعية. |
En 2000, les montants nets approuvés au titre de cette source se sont établis à 4,6 millions de dollars seulement. | UN | فقد بلغ صافي قيمة الموافقات من هذا المصدر في عام 2000، 6ر4 ملايين دولار فقط. |
En mars 2005, toutefois, le Gouvernement de transition indiquait que les décaissements se chiffraient à 266 millions de dollars seulement. | UN | على أن الحكومة الانتقالية قالت إن المدفوعات وصلت في آذار/مارس 2005 مبلغ 266 مليون دولار فقط. |
En 2000, par exemple, les exportations de diamants bruts de la Sierra Leone s'élevaient à 10 millions de dollars seulement. | UN | فمثلاً في عام 2000 قدرت قيمة الصادرات من الماس الخام من سيراليون بـ 10 ملايين دولار فقط. |
Du montant approuvé, 1 032 000 dollars, 410 000 dollars seulement ont été utilisés, d'où un solde inutilisé de 622 000 dollars. | UN | استخدم مبلغ 000 410 دولار فقط من مخصص قدره 032 1 مليون دولار، مخلفاً رصيداً غير مستخدم قدره 000 622 دولار. |
En 1997, bien qu'un versement de 15 000 dollars ait été annoncé, 5 000 dollars seulement ont été versés. | UN | وفيما يتعلق بعام ١٩٩٧، فقد ورد مبلغ قدره ٠٠٠ ٥ دولار فقط في حين بلغت التبرعات المعلنة ٠٠٠ ١٥ دولار. |
La Chase Manhattan Bank, par exemple, réalise avec des contreparties des opérations se montant à 3 billions de dollars, qui après compensation peuvent se réduire à un encours de 30 milliards de dollars seulement. | UN | فبنك تشيز مانهاتن مثلا أجرى معاملات تبلغ قيمتها 3 تريليون دولار مع النظراء، أمكن من خلال المعاوضة، تخفيض المخاطر فيه إلى 10 بلايين دولار فقط. |
En conséquence, le montant de la dette à rembourser à la fin de l’année s’élevait à 872 millions de dollars, soit une réduction de 12 millions de dollars seulement en un an. | UN | ٠٢ - وقـد أسفـر هذا عن ديـن بلـغ مجموعه في نهايـة السنـة ٢٧٨ مليون دولار، يمثـل انخفاضا بمبلغ ٢١ مليون دولار فقط في سنة واحدة. |
Un montant de 3,1 millions de dollars est destiné au sous-programme 3, tandis que le montant le moins élevé, soit 900 000 dollars seulement, est attribué au sous-programme 5. | UN | وخصص للبرنامج الفرعي ٣ مبلغ قدره ٣,١ ملايين دولار، في حين أن البرنامج الفرعي ٥ حصل على أقل الاعتمادات، أي ٠٠٠ ٩٠٠ دولار فقط. |
Du haut de cette tribune je demande à tous les donateurs éventuels de participer à cette conférence et d'annoncer des contributions au fonds «Chernobyl Shelter», pour lui permettre d'atteindre le montant nécessaire de 770 millions de dollars seulement. | UN | ومن على هذا المنبر أناشد جميع المانحين بالمشاركة في ذلك المؤتمر واﻹعلان عن تبرعاتهم إلى صندوق مأوى شيرنوبل، لتمكينه من الوصول إلى المبلغ المطلوب وهو ٧٧٠ مليون دولار فقط. |
Jusqu'ici du moins, le recours à ce type de prêts est assez peu important : le portefeuille global de la Banque mondiale, par exemple, est de 218 millions de dollars seulement. | UN | والاستخدام الفعلي لهذا النوع من اﻹقراض متواضع نسبياً: فالحافظة الكلية للبنك الدولي تبلغ على سبيل المثال ٢١٨ مليون دولار فقط. |
La CNUCED, qui recevait de cette source 6 millions de dollars au total en 1989, s'est vu attribuer 200 000 dollars seulement en 1994. | UN | وفي عام ٩٨٩١ بلغت الموارد الكلية المتاحة لﻷونكتاد من ذلك المصدر ستة ملايين دولار. وفي عام ٤٩٩١ سيهبط هذا الرقم إلى نحو ٠٠٠ ٠٠٢ دولار فقط. |
En outre, 927 véhicules appartenant aux contingents sont des remorques dont la maintenance annuelle est estimée à 1 000 dollars seulement et pour lesquels aucune ressource n'est nécessaire pour les carburants ou l'assurance. | UN | كما أن ٩٢٧ مركبة من المركبات المملوكة للوحدات هي عربات مقطورة يقدر مجموع تكاليف صيانتها السنوية ﺑمبلغ ١ ٠٠٠ دولار فقط ولا يلزمها اعتماد للبنزين أو التأمين. |
La valeur du marché mondial de réduction des émissions est passée de 11 milliards de dollars seulement en 2005 à 176 milliards en 2011, puis est tombée à 85 milliards en 2012. | UN | وزادت قيمة السوق العالمية لخفض انبعاثات الكربون من 11 مليار دولار فقط عام 2005 إلى 176 مليار دولار عام 2011، ولكنها انخفضت بعد ذلك إلى 85 مليار دولار عام 2012. |
Le Comité a noté que seulement 0,81 million de dollars de ces engagements non réglés ont été réglés au 31 mai 2002. | UN | ولاحظ المجلس أن 0.81 مليون دولار فقط من هذه الالتزامات غير المصفاة كانت مصفاة في 31 أيار/مايو 2002. |
Les prévisions de dépenses pour les services d'appui aux conférences sont également revues à la baisse. En sorte que les besoins au titre du chapitre 28 E ne seraient que de 15 800 dollars, soit 7 900 dollars par an. | UN | وجرى أيضا مراجعة تقدير خدمات دعم المؤتمرات وخفضه إلى 800 15 دولار فقط تحت الباب 28 هاء، أو 900 7 دولار لكل سنة. |
Ainsi, il ne restera que 53 millions de dollars sur lesquels on pourra prélever des avances pour couvrir les dépenses d'opérations en cours. | UN | وبذلك يتبقى مبلغ قدره 53 مليون دولار فقط يمكن استخدامه للاقتراض فيما بين عمليات حفظ السلام العاملة. |
Par conséquent, le secrétariat ne disposerait que de 3 381 500 dollars pour l'exécution du programme. | UN | وهكذا، سيكون المبلغ المتاح للاحتياجات البرنامجية لﻷمانة ٠٠٥ ١٨٣ ٣ دولار فقط لعام ٩٩٩١. |
Sur ce montant, seuls 42 millions de dollars ont été versés à la Commission du relèvement et de la réinstallation du Darfour. (oui/non | UN | ومن ذلك المبلغ، جرى تحويل 42 مليون دولار فقط إلى مفوضية الإنعاش والتوطين في دارفور |
Il ne resterait donc que 73 millions de dollars pour financer la trésorerie des opérations de maintien de la paix au moyen de ressources prélevées sur les comptes des missions liquidées. | UN | وبالتالي، يصبح المبلغ المتاح للاقتراض التناقلي 73 مليون دولار فقط. |