ويكيبيديا

    "دولار في صندوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dollars au Fonds pour
        
    • dollars dans le fonds
        
    • dollars des États-Unis au Fonds
        
    • dollars du fonds
        
    • dollars au Fonds de
        
    • dollars au Fonds permanent pour
        
    • dollars pour le
        
    Le Gouvernement mexicain a indiqué qu'il avait versé 150 000 et 800 000 dollars au Fonds pour l'égalité des sexes. UN ونوهت حكومة المكسيك إلى مساهمتها بما قدره 000 150 دولار و ٠٠٠ 800 دولار في صندوق المساواة بين الجنسين.
    Le Japon a accordé 20 millions de dollars au Fonds pour la consolidation de la paix et entend participer activement aux travaux de la Commission. UN وأسهمت اليابان بمبلغ 20 مليون دولار في صندوق بناء السلام وتعتزم أن تسهم بفعالية في أعمال اللجنة.
    Le solde de trésorerie s'élevait à 151 millions de dollars, soit 20 millions de dollars dans le fonds d'administration et 131 millions de dollars dans le fonds d'indemnisation. UN وبلغ مجموع الرصيد النقدي 151 مليون دولار، منها 20 مليون دولار في صندوق الإدارة و 131 مليون دولار في صندوق احتياطي التعويض.
    Nous avons consacré 1 090 000 dollars des États-Unis au Fonds de coopération technique et 110 000 dollars des États-Unis aux activités de l'Accord de coopération régionale pour la région Asie-Pacifique. UN وقد ساهمنا بمبلغ 1.09 مليون دولار في صندوق التعاون التقني، و 000 110 دولار لأنشطة اتفاق التعاون الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    L'équipe de pays des Nations Unies a établi et présenté divers projets et activités de programme pour utiliser le solde de 116 millions de dollars du fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وقام فريق الأمم المتحدة القطري بإعداد وتقديم مجموعة واسعة من المشاريع والأنشطة البرنامجية للاستفادة من الرصيد المتبقي البالغ 116 مليون دولار في صندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق.
    En outre, le Canada apporte une contribution de 4 millions de dollars au Fonds de sécurité nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique afin d'améliorer la sécurité nucléaire et radiologique dans l'ensemble de la Communauté d'États indépendants. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسهمت كندا بمبلغ 4 ملايين دولار في صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تعزيز الأمن النووي والإشعاعي في جميع أنحاء منطقة رابطة الدول المستقلة.
    La Norvège apportera une contribution de 15 millions de dollars au Fonds permanent pour la consolidation de la paix. UN وستسهم النرويج ب 15 مليون دولار في صندوق بناء السلام.
    Le Gouvernement islandais a versé 1 million de dollars au Fonds pour la consolidation de la paix et prévoit de faire d'autres contributions. UN وساهمت حكومة أيسلندا بمبلغ مليون دولار في صندوق بناء السلام، وتخطط للقيام بمزيد من المساهمات.
    En 1999, le Gouvernement japonais y versera une contribution d'environ 3 millions de dollars, en sus d'une contribution de 10 millions de dollars au Fonds pour la mise en valeur des ressources humaines. UN وفي عام ١٩٩٩، ستساهم حكومة اليابان بنحو ٣ ملايين دولار في صندوق دعم دور المرأة في التنمية، بجانب المساهمة بمبلغ ١٠ ملايين دولار في صندوق تنمية الموارد البشرية.
    Le Royaume a versé 1 milliard de dollars au Fonds pour lutter contre la pauvreté dans les pays islamiques, sans compter ses contributions aux fonds d'investissement de 18 institutions financières internationales. UN كما تساهم المملكة بمبلغ بليون دولار في صندوق مكافحة الفقر في العالم الإسلامي، إضافة إلى مساهمتها في رؤوس أموال 18 مؤسسة وهيئة مالية دولية.
    En reconnaissant que l'ONU devrait jouer un rôle plus actif s'agissant de promouvoir une démarche centrée sur la personne humaine face à divers problèmes, le Japon a versé à ce jour une contribution de plus de 80 millions de dollars au Fonds pour la sécurité dont la création a été proposée par l'ex-Premier Ministre Keizo Obuchi. UN ومع إدراك أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تؤدي دورا أكثر نشاطا في تعزيز نهج متمحور حول الإنسان إزاء المشاكل المختلفة، أسهمت اليابان إلى اليوم بأكثر من 80 مليون دولار في صندوق أمن الإنسان الذي اقترح إنشاءه رئيس الوزراء الراحل كيزو أوبوشي.
    Le Canada a aussi apporté une contribution de 8 millions de dollars au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA, pour l'amélioration de la sécurité nucléaire et radiologique dans les pays de l'ex-Union soviétique, et collabore à la sécurisation des principaux postes frontière de l'Ukraine pour empêcher le trafic des matières nucléaires. UN وأسهمت كندا أيضاً بمبلغ 8 ملايين دولار في صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولة للطاقة الذرية من أجل تعزيز الأمن النووي والإشعاعي في بلدان الاتحاد السوفياتي السابق، وهي تعمل على تأمين المعابر الحدودية الرئيسية في أوكرانيا لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Le solde de trésorerie s'élevait à 151 millions de dollars, soit 20 millions de dollars dans le fonds d'administration et 131 millions de dollars dans le fonds d'indemnisation. UN وبلغ مجموع الرصيد النقدي 151 مليون دولار، منها 20 مليون دولار في صندوق الإدارة و 131 مليون دولار في صندوق احتياطي التعويض.
    Le Japon a déjà versé 500 000 dollars des États-Unis au Fonds de sécurité nucléaire de l'AIEA et a financé avec d'autres pays animés du même esprit le projet de modernisation du système de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires dans l'usine de fabrication de combustible de l'entreprise ULBA au Kazakhstan. UN ذلك أن اليابان قد أسهمت بمبلغ نصف مليون دولار في صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومولت، بالمشاركة مع البلدان ذات الأفكار الشبيهة، المشروع الرامي إلى النهوض بنظام المحاسبة والمراقبة للمواد النووية في مرفق صنع الوقود " ULBA " في كازاخستان.
    Le Japon a déjà versé 500 000 dollars des États-Unis au Fonds de sécurité nucléaire de l'AIEA et a financé avec d'autres pays animés du même esprit le projet de modernisation du système de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires dans l'usine de fabrication de combustible de l'entreprise ULBA au Kazakhstan. UN ذلك أن اليابان قد أسهمت بمبلغ نصف مليون دولار في صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومولت، بالمشاركة مع البلدان ذات الأفكار الشبيهة، المشروع الرامي إلى النهوض بنظام المحاسبة والمراقبة للمواد النووية في مرفق صنع الوقود " ULBA " في كازاخستان.
    Il en résulte une perte de recettes pour l'UNITAR que l'on peut estimer à environ 359 000 dollars sur 8,3 millions de dollars du fonds < < Dons à des fins spéciales > > qui n'a obtenu que 720 942 dollars de recettes au titre de l'appui aux programmes. UN وأسفر ذلك عن تكبد المعهد لخسائر في الإيرادات تقدر بنحو 359000 دولاراً في 8.3 مليون دولار في صندوق المنح المرصودة لأغراض لم تحقق إلا 720924 دولاراً من التكاليف الفعلية لدعم البرامج.
    En outre, le Canada apporte une contribution de 4 millions de dollars au Fonds de sécurité nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique afin d'améliorer la sécurité nucléaire et radiologique dans l'ensemble de la Communauté d'États indépendants. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسهمت كندا بمبلغ 4 ملايين دولار في صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تعزيز الأمن النووي والإشعاعي في جميع أنحاء منطقة رابطة الدول المستقلة.
    Je suis heureux d'annoncer que la Norvège contribuera 15 millions de dollars au Fonds permanent pour la consolidation de la paix et le même montant au Fonds humanitaire international. UN ويسعدني أن أعلن عن إسهام النرويج بمبلغ 15 مليون دولار في صندوق بناء السلام وبنفس المبلغ للصندوق الإنساني.
    En 2011, les intérêts créditeurs étaient de 1,5 million de dollars, dont 1,2 million de dollars pour le Fonds de roulement et de garantie, et 0,3 million pour le Fonds de financement du régime d'assurance maladie. UN وفي عام 2011، بلغت إيرادات الفوائد 1.5 مليون دولار، سجل منها 1.2 مليون دولار في صندوق رأس المال المتداول والضمان و 0.3 مليون دولار في خطة التأمين الطبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد