En ramenant cette proportion à celle des institutions spécialisées, le Secrétariat pourrait réaliser des économies de l'ordre de 100 millions de dollars par exercice biennal. | UN | وأعرب عن توقعه بأن يتسنى تحقيق وفورات في حدود ١٠٠ مليون دولار في كل فترة سنتين إذا ما تم تخفيض نسبة اﻷمانة العامة إلى المستوى الذي تشهده بعض الوكالات المتخصصة. |
L'adoption de la résolution 10/23 par le Conseil des droits de l'homme entraîne des dépenses additionnelles d'un montant estimé à 338 800 dollars par an, soit 677 600 dollars par exercice biennal, pour l'exécution d'activités, ventilées comme suit : | UN | 10 - وتنشأ عن اتخاذ مجلس حقوق الإنسان القرار 10/23 احتياجات إضافية تقدر بمبلغ 800 338 دولار في كل سنة أو مبلغ 600 677 دولار في كل فترة سنتين لتنفيذ الأنشطة، على النحو التالي: |
b) Validation, publication et diffusion des outils pour l'établissement de rapports : 123 500 dollars par exercice biennal | UN | (ب) إعداد أدوات الإبلاغ وتصديقها وترجمتها ونشرها: 500 123 دولار في كل فترة سنتين |
De même, grâce à la mise en service du système de téléphonie par Internet, le coût standard annuel d'une ligne téléphonique a baissé de 360 dollars à 240 dollars, ce qui représente une économie de plus de 2,2 millions de dollars par exercice biennal pour l'Organisation. | UN | وبالمثل، أمكن مع تطبيق تقنية المكالمات الهاتفية عبر بروتوكول الإنترنت في المنظمة، تخفيض التكلفة الموحدة للخط الهاتفي من 360 دولارا في السنة إلى 240 دولارا، مما وفر على المنظمة أكثر من 2.2 مليون دولار في كل فترة سنتين. |
Plus précisément, il proposait que le plafond de l'enveloppe pouvant être utilisée en vertu de ce pouvoir discrétionnaire soit porté de 20 millions à 30 millions de dollars et que le montant maximum au-delà duquel l'assentiment préalable du Comité consultatif est requis soit porté de 6 millions à 10 millions de dollars par exercice biennal. | UN | وكان من المقترح، تحديداً، زيادة مبلغ السلطة التقديرية إلى 30 مليون دولار (من 20 مليون دولار)، ورفع قيمة المبلغ الذي يستلزم تجاوزه موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية إلى 10 ملايين دولار في كل فترة سنتين (بدلاً من 6 ملايين دولار في كل فترة سنتين). |
Plus précisément, il proposait que le plafond de l'enveloppe pouvant être utilisée en vertu de ce pouvoir discrétionnaire soit porté de 20 à 30 millions de dollars et que le montant maximum au-delà duquel l'assentiment préalable du Comité consultatif est requis soit porté de 6 à 10 millions de dollars par exercice biennal. | UN | وكان من المقترح، تحديدا، زيادة مبلغ السلطة التقديرية إلى 30 مليون دولار (من 20 مليون دولار)، ورفع قيمة المبلغ الذي يستلزم تجاوزه موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية إلى 10 ملايين دولار في كل فترة سنتين (بدلا عن ستة ملايين دولار في كل فترة سنتين). |