À cet égard, la Directrice de la Division de l'Afrique a informé le Conseil d'administration que la Banque mondiale et le Nigéria venaient de signer un accord de prêt de 12 millions de dollars pour la fourniture de contraceptifs. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغت المديرة المجلس بأن البنك الدولي ونيجيريا قد وقعا للتو اتفاقا بشأن قرض قدره ١٢ مليون دولار لتوفير وسائل منع الحمل. |
À cet égard, la Directrice de la Division de l'Afrique a informé le Conseil d'administration que la Banque mondiale et le Nigéria venaient de signer un accord de prêt de 12 millions de dollars pour la fourniture de contraceptifs. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغت المديرة المجلس بأن البنك الدولي ونيجيريا قد وقعا للتو اتفاقا بشأن قرض قدره ١٢ مليون دولار لتوفير وسائل منع الحمل. |
Nous allons allouer 5 millions de dollars pour fournir d'urgence l'eau potable et réparer les adductions d'eau. | UN | وسنقدم أيضا 5 ملايين دولار لتوفير مصادر طارئة لمياه الشرب وإصلاح البنى التحتية للمياه. |
17.35 Un montant de 18 100 dollars est demandé pour s'assurer, en cas de besoin, le concours d'employés de bureau. | UN | ٧١ - ٥٣ مطلوب مبلغ يقدر ﺑ ١٠٠ ٨١ دولار لتوفير بعض مهام الدعم المرن لﻷعمال الكتابية. |
17.98 Un montant de 18 100 dollars est prévu pour financer selon que de besoin certains services de secrétariat. | UN | ٧١ - ٨٩ مطلوب اعتماد بمبلغ ١٠٠ ١٨ دولار لتوفير بعض مهام الدعم لﻷعمال الكتابية، بصورة مرنة. |
En 2007, l'AIAD a signé avec l'ACDI un accord pour un projet de 2,9 millions de dollars portant sur la fourniture de services d'experts et d'un encadrement à la Fondation juridique internationale - Afghanistan. | UN | وفي عام 2007، وقَّعت الرابطة الدولية لمحامي الدفاع الجنائي اتفاقا مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية بشأن مشروع قيمته 2.9 مليون دولار لتوفير الخبرة التقنية وإسناد الإشراف على المشروع إلى المؤسسة القانونية الدولية - أفغانستان. |
b) 170 100 dollars pour l'appui aux réunions afin de faire face à l'accroissement du volume de travail au cours des périodes de pointe; | UN | )ب( ١٠٠ ١٧٠ دولار لتوفير المساعدة للاجتماعات خلال فترات ذروة العمل؛ |
12.11 Les ressources prévues (1 207 000 dollars) comprennent : 1 144 100 dollars au titre des services de personnel temporaire en vue des séances de la vingtième session du Conseil; 62 900 dollars au titre des heures supplémentaires du personnel affecté à cette session. | UN | ٢١-١١ تشمل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٧٠٢ ١ دولار ما يلي: ٠٠١ ٤٤١ ١ دولار لتوفير المساعدة المؤقتة لاجتماعات الدورة العشرين للمجلس؛ و ٠٠٩ ٢٦ دولار للعمل اﻹضافي للموظفين خلال تلك الدورة. |
En conséquence, le projet de budget prévoit un montant de 4,5 millions de dollars pour la fourniture de rations sèches aux forces armées de la République démocratique du Congo et à la Police nationale congolaise lors des opérations conjointes. | UN | وبناء على ذلك، تشمل الميزانية المقترحة اعتمادا قدره 4.5 ملايين دولار لتوفير حصص الإعاشة الجافة للقوات المسلحة والشرطة الوطنية الكونغولية خلال العمليات المشتركة. |
21. Le rapport du Groupe exécutif distribué au personnel de l'UNOPS/Comité de coordination de la gestion (CCG) fait état d'une exécution totale de projet de 500 millions de dollars procurant des recettes estimées à 36,1 millions de dollars pour 2002, 7,6 millions de dollars pour la fourniture de services et 0,5 million d'autres sources diverses. | UN | 21 - وحدد تقرير الفريق التنفيذي، الذي صدر للموظفين ولجنة التنسيق الإداري للمكتب، مبلغا إجماليا لإنجاز مشاريع بقيمة 500 مليون دولار تولد إيرادات لعام 2002 تقدر بـ 36.1 مليون دولار، ومبلغا إضافيا قدره 7.6 مليون دولار لتوفير خدمات و 0.5 مليون دولار من مصادر متنوعة أخرى. |
Le plan stratégique figurant dans le rapport du Groupe exécutif, qui a été communiqué au personnel et au Comité de coordination de la gestion, a identifié l'exécution de projets d'une valeur totale de 500 millions de dollars produisant en 2002 des recettes estimées à 35,4 millions de dollars, ainsi que des recettes supplémentaires de 8,3 millions de dollars pour la fourniture de services de supervision de prêts et d'autres services. | UN | 33 - وحددت خطة الأعمال الناشئة عن تقرير الفريق التنفيذي، الذي عمم على الموظفين ولجنة التنسيق الإداري، مبلغا إجماليا لإنجاز مشاريع بقيمة 500 مليون دولار تولد إيرادات لعام 2002 تقدر بـ 35.4 مليون دولار، فضلا عن مبلغ إضافي قدره 8.3 ملايين دولار لتوفير حافظة قروض وخدمات أخرى. |
Dans l'intervalle, le Comité consultatif a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses à concurrence de 500 000 dollars pour fournir au Tribunal les ressources dont il avait un besoin immédiat et urgent. | UN | وفي غضون ذلك، منحت اللجنة الاستشارية اﻷمين العام سلطة الدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ٥٠٠ دولار لتوفير الاحتياجات العاجلة والملحة للمحكمة. |
Sur une telle période, cela représenterait un investissement annuel de moins de 5 millions de dollars pour fournir le logiciel requis à l'ensemble des organisations utilisatrices. | UN | وسيعادل ذلك ببساطة، على مدى هذه الفترة، إنفاقا سنويا يقل عن خمسة ملايين دولار لتوفير البرامجيات الحاسوبية لكامل مجموعة المنظمات المستعملة. |
La communauté humanitaire, en consultation avec les autorités nationales, a élaboré un plan d'intervention nécessitant un montant total de 19 millions de dollars pour fournir une assistance immédiate sur une période de six mois, pour lequel 12,6 millions de dollars de contributions ont été recueillies. | UN | ووضعت أوساط المساعدة الإنسانية، بالتشاور مع السلطات الوطنية، خطة للتصدي تحتاج إلى ما مجموعه 19 مليون دولار لتوفير مساعدات فورية على مدى فترة ستة أشهر، وجمع منه 12.6 مليون دولار. |
17.74 Un crédit de 18 100 dollars est demandé pour se ménager une certaine latitude dans les fonctions d'appui administratif. | UN | ٧١ - ٤٧ مطلوب اعتماد مبلغ ١٠٠ ١٨ دولار لتوفير بعض مهام الدعم لﻷعمال الكتابية بصورة مرنة. |
17.82 Un crédit de 18 100 dollars est demandé pour se ménager une certaine latitude dans les fonctions d'appui administratif. | UN | ٧١ - ٢٨ مطلوب اعتماد قدره ١٠٠ ١٨ دولار لتوفير بعض مهام الدعم لﻷعمال الكتابية بصورة مرنة. |
17.35 Un montant de 18 100 dollars est demandé pour s'assurer, en cas de besoin, le concours d'employés de bureau. | UN | ١٧-٣٥ مطلوب مبلغ يقدر ﺑ ١٠٠ ٨١ دولار لتوفير بعض مهام الدعم المرن باﻷعمال الكتابية. |
22.33 Un montant de 52 300 dollars est prévu pour financer les services d'agence de presse nécessaires du fait de l'élargissement des activités de contrôle que le Bureau du Haut Commissaire mène sur le terrain. | UN | ٢٢-٣٣ سيلزم اعتماد قدره ٣٠٠ ٥٢ دولار لتوفير الخدمات لوكالات اﻷنباء، نتيجة أنشطة رصد ميدانية واسعة النطاق يقوم بها مكتب المفوض السامي. |
22.33 Un montant de 52 300 dollars est prévu pour financer les services d'agence de presse nécessaires du fait de l'élargissement des activités de contrôle que le Bureau du Haut Commissaire mène sur le terrain. | UN | ٢٢-٣٣ سيلزم اعتماد قدره ٣٠٠ ٥٢ دولار لتوفير الخدمات لوكالات اﻷنباء، نتيجة أنشطة رصد ميدانية واسعة النطاق يقوم بها مكتب المفوض السامي. |
M. Bahel a fait bénéficier la société incriminée d'au moins huit contrats, d'une valeur cumulée d'environ 100 millions de dollars, dont un marché de 27 millions de dollars portant sur la fourniture de personnel à différentes missions de l'Organisation. | UN | 19 - وقد عامل السيد باهل الشركة معاملة تفضيلية في ما لا يقل عن ثمانية عقود بلغت قيمتها الإجمالية قرابة 100 مليون دولار، منها عقد بمبلغ 27 مليون دولار لتوفير قوى عاملة لدعم مختلف بعثات المنظمة. |
b) 22 200 dollars pour l'entretien des véhicules, du matériel de photocopie et des micro-ordinateurs; | UN | )ب( مبلغ ٢٠٠ ٢٢ دولار لتوفير الخدمة العادية للمركبات ومعدات الاستنساخ الضوئي والحواسيب الخفيفة؛ |
12.11 Les ressources prévues (1 207 000 dollars) comprennent : 1 144 100 dollars au titre des services de personnel temporaire en vue des séances de la vingtième session du Conseil; 62 900 dollars au titre des heures supplémentaires du personnel affecté à cette session. | UN | ٢١-١١ تشمل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٧٠٢ ١ دولار ما يلي: ٠٠١ ٤٤١ ١ دولار لتوفير المساعدة المؤقتة لاجتماعات الدورة العشرين للمجلس؛ و ٠٠٩ ٢٦ دولار للعمل اﻹضافي للموظفين خلال تلك الدورة. |
Le montant de 40 600 dollars demandé pour l'appui technique permettrait au personnel d'effectuer de brèves visites ciblées dans les missions afin de les aider à mettre en application les directives prioritaires, et de recenser et diffuser les meilleures pratiques. | UN | ويلزم رصد اعتماد يبلغ 600 40 دولار لتوفير الدعم الفني لتمكين الموظفين من القيام بزيارات موجهة قصيرة الأجل للبعثات للمساعدة في بدء تفعيل مواد التوجيه ذات الأولوية العالية في الميدان وجمع وتبادل أفضل الممارسات بين البعثات. |