Les services d’entretien du siège comprennent la peinture de l’intérieur du bâtiment dont le coût est estimé à 186 200 dollars pour 1999; | UN | وخدمــات صيانة المقر تشمل إعادة طلاء المبنى من الداخل بمبلغ تقديري يصل إلى ٢٠٠ ١٨٦ دولار لعام ١٩٩٩؛ |
Le budget faisait apparaître un excédent de 127 000 dollars pour 2001 et de 515 000 dollars pour 2002. | UN | وتبين الميزانية فائضاً قدره 000 127 دولار لعام 2001 و000 515 دولار في عام 2002. |
Le montant des contributions ainsi calculé devrait donc atteindre 1 milliard 80 millions de dollars pour 1992 et 1 milliard 160 millions de dollars pour 1993. | UN | ووفقا لذلك، تقرر هدفا ٠٨٠ ١ مليون دولار كتبرعات لعام ١٩٩٢ و ١٦٠ ١ مليون دولار لعام ١٩٩٣. |
voyage et son indemnité de subsistance sont estimés à 8 900 dollars en 1995 et 12 300 dollars en 1996. | UN | وتقدر تكاليف السفر واﻹقامة بمبلغ ٩٠٠ ٨ دولار لعام ١٩٩٥ و ٣٠٠ ١٢ دولار لعام ١٩٩٦. |
Les objectifs en matière d'approbation de projets ont été dépassés avec 52 millions de dollars en 1996 et 65 millions de dollars en 1997. | UN | وتم تجاوز اﻷهداف في الموافقة على المشاريع عندما بلغت المساهمات ٥٢ مليون دولار لعام ١٩٩٦ و ٦٥ مليون دولار لعام ١٩٩٧. |
Le montant estimatif des dépenses s'élève à 200 000 dollars pour 1994 et à 500 000 dollars pour 1995. | UN | وتبلغ التكاليف المقدرة ٠,٢ مليون دولار لعام ١٩٩٤ و ٠,٥ مليون دولار لعام ١٩٩٥. |
Les incidences financières de la recommandation pour l'ensemble des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies ont été estimées par la CFPI à 2 847 000 dollars pour 1995. | UN | وقدرت اللجنة أن اﻵثار المالية المترتبة على التوصية على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة ككل ستكون ٠٠٠ ٨٤٧ ٢ دولار لعام ١٩٩٥. |
En ce qui concerne le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, les incidences financières sont estimées à 453 000 dollars pour 1995. | UN | وتقدر التكاليف في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة بمبلغ ٠٠٠ ٤٥٣ دولار لعام ١٩٩٥. |
Sur le budget ordinaire de l'Organisation, elles se chiffreraient à 368 000 dollars pour 1995. | UN | وتقدر اﻵثار المالية المترتبة على ذلك بالنسبة للميزانية العادية لﻷمم المتحدة بمبلغ ٠٠٠ ٣٦٨ دولار لعام ١٩٩٥. |
Les prévisions s'élèvent à 376 millions pour 1996 et à 408 millions de dollars pour 1997. | UN | وتبلغ النفقات البرنامجية المخططة ٣٧٦ مليون دولار لعام ١٩٩٦ و ٤٠٨ مليون دولار لعام ١٩٩٧. |
Pour ce qui est du budget ordinaire de l'ONU, les incidences de ces recommandations sont estimées à 1 165 100 dollars pour 1993. | UN | وستكون التكاليف بالنسبة للميزانية العادية لﻷمم المتحدة ١٠٠ ١٦٥ ١ دولار لعام ١٩٩٣. |
Ses prévisions de dépenses (6 966 100 dollars pour 2010) le placent au douzième rang. | UN | أما من حيث حجم احتياجاته المالية البالغة 100 966 6 دولار لعام 2010، فإنه يحتل المرتبة الثانية عشرة بين هذه البعثات. |
La Mission a demandé l'ouverture d'un crédit de 2 200 000 dollars pour 2010 au titre de la première tranche des dépenses concernant ce complexe. | UN | وقد اقترحت البعثة موارد تصل إلى 000 200 2 دولار لعام 2010 في إطار نفقاتها المتوقعة لتغطية القسط الأول من تكاليف المجمع. |
Le Gouvernement bangladais s'est engagé à verser 10 500 dollars pour 2011. | UN | وتعهدت حكومة بنغلاديش بالمساهمة بمبلغ ٥٠٠ 10 دولار لعام ٢٠١١. |
Comme le montre le tableau 13 présenté plus haut, ces besoins ont été ramenés à 252,8 millions de dollars pour 2013 et à 15,1 millions de dollars pour 2014. | UN | وحسب الموضح في الجدول 13 أعلاه، قد انخفضت هذه الاحتياجات إلى 252.8 مليون دولار لعام 2013 و15.1 مليون دولار لعام 2014. |
Par conséquent, l'Assemblée générale est priée d'approuver l'octroi au Tribunal spécial d'une subvention d'un montant de 14 000 000 dollars pour 2013. | UN | وعليه، فإنه مطلوب من الجمعية العامة الموافقة على إعانة مالية للمحكمة الخاصة بمقدار 000 000 14 دولار لعام 2013. |
Le Gouvernement a aussi indiqué qu'il avait récemment adopté un budget de 156 millions de dollars pour 2011. | UN | وأشارت أيضا إلى أنها اعتمدت مؤخرا ميزانية بمبلغ 156 مليون دولار لعام 2011. |
Dans sa résolution 64/228, l'Assemblée générale a approuvé un crédit de 42,1 millions de dollars pour 2010. | UN | 15 - اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 64/228، موارد قدرها 42.1 مليون دولار لعام 2010. |
Les objectifs relatifs aux approbations de projets ont été dépassés : les projets approuvés représentaient 52 millions de dollars en 1996 et 65 millions de dollars en 1997. | UN | وتم تجاوز أهداف الموافقات على المشاريع، إذ بلغت قيمة هذه الموافقات ٥٢ مليون دولار لعام ١٩٩٦ و ٦٥ مليون دولار لعام ١٩٩٧. |
Les ressources demandées à cet effet s'élèvent à 30 000 dollars en 2003 et 40 000 dollars en 2004. | UN | وحسب التقديرات يلزم توفير مبلغ 000 30 دولار لعام 2003 ومبلغ 000 40 لعام 2004 لهذا الغرض. |
Compte tenu du solde négatif de 4 190 500 dollars en 2010, le montant net du crédit demandé pour 2011 s'élève à 9 421 000 dollars. | UN | وإذا أخذ في الاعتبار العجز الـــذي يبلغ 500 190 4 دولار لعام 2010، ستبلغ الاحتياجات الصافية لعام 2011 000 421 9 دولار. |
Sur les 59,9 millions de dollars de charges totales de 2013, 52,1 millions ont été absorbés par le programme, comme le veut la nature des activités du Fonds, toutes axées sur le développement. | UN | ١٠ - من أصل مجموع المصروفات البالغ 59.9 مليون دولار لعام 2013، كان مبلغ 52.1 مليون دولار يمثل مصروفات برنامجية، وهو ما يعكس الطبيعة الإنمائية لعمليات الصندوق. |
119. Le montant de 628 000 dollars prévu pour 2010 à la rubrique Informatique est en hausse de 339 000 dollars par rapport au crédit de 289 000 dollars ouvert pour 2009. | UN | 119 - وتمثل الاحتياجات المقترحة البالغة 000 628 دولار لعام 2010 تحت بند تكنولوجيا المعلومات زيادة قدرها 000 339 دولار عن الاعتماد الموافق عليه لعام 2009 البالغ 000 289 دولار. |
L'Assemblée générale ayant décidé de reporter l'examen des prévisions de dépenses de la Division des enquêtes, le crédit de 1 984 500 dollars demandé pour 2005 n'avait pas été ouvert. | UN | ونتيجة لقرار الجمعية العامة تأجيل النظر في الاحتياجات من الموارد لشعبة التحقيقات، لم يخصص مبلغ 500 984 1 دولار لعام 2005. |
Des dépenses additionnelles d'un montant de 101 800 dollars au titre des services de conférence seraient à inscrire au chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences) du budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015 pour assurer les travaux supplémentaires susmentionnés. | UN | 6 - ستنشأ احتياجات إضافية لخدمات المؤتمرات تبلغ 800 101 دولار لعام 2015، في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015، لتنفيذ عبء العمل الإضافي. |