ويكيبيديا

    "دولار للشخص الواحد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dollars par personne et
        
    • dollars par personne par
        
    • dollars par personne pour un
        
    • dollar par personne et
        
    • dollars par personne pour l
        
    Ce montant est calculé pour un effectif moyen de 39 341 hommes, sur la base de 7,45 dollars par personne et par jour. UN ويستند تقدير التكاليف إلى احتياجات عدد متوسطه ٣٤١ ٣٩ من الجنود بتكلفة قدرها ٧,٤٥ دولار للشخص الواحد يوميا.
    Les traitements du personnel recruté sur le plan local ont été calculés sur la base d'un montant moyen net de 2 400 dollars par personne et par an. UN ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية وبما متوسطه ٠٠٤ ٢ دولار للشخص الواحد في السنة.
    Les traitements du personnel recruté sur le plan local ont été calculés sur la base d'un montant moyen net de 2 400 dollars par personne et par an. UN ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية وبما متوسطه ٤٠٠ ٢ دولار للشخص الواحد في السنة.
    Ce montant est fondé sur le taux de 1 800 dollars par personne par an et tient compte du remboursement dû à la Division de l'informatique du Bureau des services centraux d'appui pour l'utilisation du téléphone; UN ويستند التقدير إلى معدل 800 1 دولار للشخص الواحد في السنة، بالإضافة إلى تسديد تكاليف استخدام الهاتف لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي؛
    Les frais de voyage à l'occasion du déploiement, de la relève et du rapatriement des membres des contingents ont été estimés à 1 200 dollars par personne, pour un aller simple. UN وقدرت تكاليف السفر المتعلقة بوزع أفراد الوحدات العسكرية ومناوبتهم وإعادتهم إلى الوطن بمبلغ ٢٠٠ ١ دولار للشخص الواحد للرحلة في اتجاه واحد فقط.
    Les ressources nécessaires avaient été calculées sur la base d’une indemnité journalière de 1,28 dollar par personne et par jour, soit 33 945 jours de service (43 400 dollars). UN ٥ - البدل اليومي - وشملت تقديرات التكلفة اعتماد لدفع بدل يومي مقداره ١,٢٨ دولار للشخص الواحد في اليوم لما مجموعه ٩٤٥ ٣٣ فرد/يوم )٤٠٠ ٤٣ دولار(.
    Au cours de la dernière décennie, le coût du traitement antirétroviral est tombé de 30 000 dollars par an à une moyenne de 200 dollars par personne et par an. UN وفي العقد الماضي، هبطت تكلفة العلاج المضاد للفيروسات العكوسة من 000 30 دولار في السنة إلى ما متوسطه 200 دولار للشخص الواحد في السنة.
    Pour le traitement de base des eaux usées en zone urbaine il faudrait ajouter environ 300 dollars par personne et 800 pour un traitement tertiaire. UN وترتفع تلك التكلفة بـ 300 دولار للشخص الواحد بإضافة المعالجة الأساسية للمياه المستعملة في المناطق الحضرية.
    sont estimés à 2 700 dollars par personne, et le montant mensuel de l'indemnité de subsistance (missions) est calculé sur la base de 102 dollars par jour. UN وتقدر تكاليف السفر بمبلغ ٧٠٠ ٢ دولار للشخص الواحد كما يقدر البدل الشهري ﻷفراد البعثة بمعدل يومي قدره ١٠٢ دولار.
    Cependant, les dépenses encourues en 2014 montrent que les frais de voyage se sont élevés, en moyenne, à 3 750 dollars par personne et par réunion. UN بيد أن النفقات التي تم تكبدها في عام 2014 تشير إلى أن تكاليف السفر للشخص الواحد كانت، في المتوسط، حوالي 3750 دولار للشخص الواحد لكل اجتماع.
    En outre, le coût moyen des rations a été de 7 dollars par personne et par jour, alors qu'un montant de 7,9 dollars était prévu. UN وبلغت التكلفة الفعلية لحصة الإعاشة مبلغا متوسطا قدره 7 دولارات للشخص الواحد في اليوم الواحد، مقارنة بالتقديرات الأولية البالغة 7.9 دولار للشخص الواحد في اليوم الواحد.
    Les montants prévus au titre de la location de locaux à usage de bureaux ont été calculés sur la base d'un coût moyen de 10 600 dollars par personne et par an, montant qui correspond aux données disponibles les plus récentes. UN غير أن الاعتماد المخصص لاستئجار المكاتب يستند إلى تكلفة متوسطة مقدارها 600 10 دولار للشخص الواحد سنويا، مما يمثل آخر البيانات المتاحة عن التكلفة.
    Les dépenses prévues au titre de la prime de risque ont été calculées sur la base du montant en vigueur depuis le 1er janvier 2007, à savoir 1 300 dollars par personne et par mois. UN وتستند احتياجات بدل مراكز العمل الخطرة إلى مبلغ 300 1 دولار للشخص الواحد في الشهر اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    Un crédit est également demandé au titre de la prime de risque à verser au personnel stationné au Darfour, à raison de 1 300 dollars par personne et par mois, déduction faite de l'incidence des congés annuels et des congés de récupération de six semaines dont bénéficie ce personnel. UN وعلاوة على ذلك، رُصد اعتماد لدفع بدل مراكز العمل الخطرة للموظفين الدوليين المتمركزين في دارفور، بمعدل قياسي قدره 300 1 دولار للشخص الواحد شهريا، مع مراعاة أثر الإجازات السنوية ودورة إجازة الاستجمام العرضية البالغة مدتها ستة أسابيع، المطبقة على دارفور.
    En outre, un montant de 6 000 dollars est prévu pour le versement d'une indemnité de logement de 60 dollars par personne et par jour aux observateurs militaires qui ne sont pas logés par les Nations Unies lorsqu'ils effectuent des voyages officiels dans la zone de la mission. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يشمل الاعتماد أيضا مبلغا قدره ٠٠٠ ٦ دولار لبدل السفر داخل منطقة البعثة، وذلك لدفع بدل إقامة بمعدل أقصاه ٦٠ دولار للشخص الواحد يوميا فيما يتعلق بالمراقبين العسكريين الذين لا يتيسر توفير اﻹقامة لهم من جانب اﻷمم المتحدة أثناء سفرهم المتعلق بالعمل داخل منطقة البعثة.
    d) Indemnité d'habillement et d'équipement. Le montant prévu se rapporte à 203 observateurs, au taux de 200 dollars par personne et par an. UN )د( بدل الملابس والمعدات - تغطي التكاليف التقديرية احتياجات ٢٠٣ مراقبين بمعدل ٠٠٢ دولار للشخص الواحد في السنة.
    Elle est versée au taux de 902,05 dollars par personne par mois pour le personnel recruté sur le plan international et à 20 % du niveau moyen du barème des traitements locaux établi pour Luanda pour le personnel recruté sur le plan local. UN ويدفع هذا البدل بمعدل ٩٠٢,٠٥ دولار للشخص الواحد من الموظفين الدوليين شهريا وبنسبة ٢٠ في المائة من جدول المرتبات المحلية المحدد للواندا بالنسبة للموظفين المعينين محليا.
    Il y a eu en moyenne 20 postes vacants au cours de la période, que l’on a utilisés pour engager 20 agents locaux au titre de contrats de louage de services au taux moyen de 920 dollars par personne par mois. UN وكان هناك ما متوسطه ٢٠ وظيفة شاغرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. وشغلت الوظائف الشاغرة من خلال توظيف ٢٠ موظفا محليا بموجب اتفاق الخدمة الخاصة بمعدل متوسطه ٩٢٠ دولار للشخص الواحد شهريا.
    Un montant de 26 000 dollars est prévu pour couvrir le coût de la location de photocopieuses et de l'achat de papier au Département de l'administration et de la gestion et dans d'autres services, sur la base d'un coût standard de 200 dollars par personne par an pour 130 personnes. UN اعتمد مبلغ ٠٠٠ ٢٦ دولار لاستئجار آلات النسخ التصويري والورق في الوحدات التابعة ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم والمكاتب اﻷخرى، على أساس التكلفة الموحدة البالغة ٢٠٠ دولار للشخص الواحد في السنة ﻟ ١٣٠ شخصا.
    14. Les ressources prévues pour le rapatriement du personnel civil international avaient été calculées sur la base du taux standard de 3 500 dollars par personne pour un aller simple. UN ١٤ - واستند المبلغ المدرج لسفر الموظفين المدنيين الدوليين على سبيل إعادتهم إلى الوطن إلى المعدل القياسي البالغ ٥٠٠ ٣ دولار للشخص الواحد إيابا.
    Le montant prévu correspond au versement de l'indemnité à 20 membres du personnel de soutien sanitaire, au taux de 1,28 dollar par personne et par jour. UN )ﻫ( البدل اليومي - تغطي التكاليف التقديرية احتياجات ٢٠ فردا من أفراد الدعم الطبي بمعدل ١,٢٨ دولار للشخص الواحد في اليوم.
    6. Le coût du déploiement du personnel civil international dans la zone de la Mission est estimé en moyenne à 5 800 dollars par personne pour l'aller et retour (3 500 dollars au titre du billet d'avion et 2 300 dollars pour 100 kilogrammes de bagages accompagnés). UN ٦ - وقدرت تكاليف سفر الموظفين المدنيين الدوليين الى منطقة البعثة بما متوسطه ٨٠٠ ٥ دولار للشخص الواحد ذهابا وإيابا )٥٠٠ ٣ دولار ﻷجرة السفر الجوي اﻷساسية و ٣٠٠ ٢ دولار ﻷمتعة غير مصحوبة وزنها ١٠٠ كيلوغرام(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد