L'exécution des programmes devrait également progresser de 55,9 millions de dollars par rapport aux prévisions initiales. | UN | ويُتوقَّع أيضاً أن يزيد تنفيذ البرنامج بمبلغ 55.9 مليون دولار مقارنةً بالتوقُّعات الأوَّلية. |
Cela représente une augmentation de 2 030 000 dollars par rapport au 31 décembre 2011 (60 116 000 dollars). | UN | ويمثل ذلك زيادة قدرها 000 030 2 دولار مقارنةً بالمجموع البالغ 000 116 60 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Ce montant correspondant à une diminution de 31 870 200 dollars par rapport aux crédits ouverts pour 2007, essentiellement due à une réduction des besoins en matière d'équipement et de matériel par rapport à 2007. | UN | وينطوي هذا المبلغ على نقصان قدره 200 870 31 دولار مقارنةً بالموارد المخصصة لعام 2007، ويعزى ذلك أساسا إلى انخفاض في الاحتياجات من المعدات والمواد التي جرى شراؤها في عام 2007. |
Le budget proposé se monte à 865 313 200 dollars, ce qui représente une augmentation de 132 920 200 dollars par rapport aux ressources approuvées pour la période 2009/10. | UN | وأضاف أن الميزانية المقترحة تبلغ 200 313 865 دولار، بزيادة قدرها 200 920 132 دولار مقارنةً بالموارد المعتمدة للفترة 2009/2010. |
Le Comité note que ce montant représente une baisse d'environ 138 000 dollars par rapport aux crédits ouverts pour l'exercice 2011/12, qui résulte du transfert de la coordination des activités de déminage à l'armée libanaise. | UN | وتشير اللجنة إلى أن هذا يمثل انخفاضا بنحو 000 138 دولار مقارنةً باعتماد الفترة 2011/2012، وهو انخفاض نشأ حسبما ذُكر عن تسليم مهام تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى القوات المسلحة اللبنانية. |
Un montant de 390 700 dollars est proposé pour les voyages officiels, ce qui représente une augmentation de 37 100 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2004/05. | UN | 50 - يُقترح رصد اعتماد بمبلغ 700 390 دولار للسفر في مهام رسمية، بزيادة قدرها 100 37 دولار مقارنةً بالموارد المعتمدة للفترة 2004-2005. |
Le montant demandé au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) s'élève à 272 100 dollars, soit une augmentation de 31 500 dollars par rapport à 2004/05. Les dépenses prévues sont décrites aux paragraphes 326 à 331 du projet de budget. | UN | 118- ترد تفاصيل موارد المساعدة المؤقتة العامة البالغة 100 272 دولار، بزيادة قدرها 500 31 دولار مقارنةً بالفترة المالية 2004-2005، في الفقرات من 326 إلى 331 من الميزانية المقترحة. |
Un montant de 353 600 dollars est demandé pour les voyages, ce qui représente une diminution de 11 400 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2003/04. | UN | 34 - يُقترح رصد اعتماد قدره 600 353 دولار للسفر في مهام رسمية، بنقصان قدره 400 11 دولار مقارنةً بالموارد المعتمدة للفترة 2003-2004. |
Le projet de budget de la lutte antimines pour l'exercice 2014/15 s'établit à 25,4 millions de dollars, soit une hausse de 7,2 millions de dollars par rapport à l'exercice précédent. | UN | وتُقترح للإجراءات المتعلقة بالألغام في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 ميزانيةٌ قدرها 25.4 مليون دولار، بزيادة قدرها 7.2 ملايين دولار مقارنةً بالفترة 2013/2014. |
Le montant prévu progresse d'environ 6 067 100 dollars par rapport à celui de l'exercice 2012-2013, augmentation qui s'explique principalement par le fait que les fonds et programmes des Nations Unies commencent à rembourser le Département pour les services de documentation qu'il leur fournit. | UN | ويمثل المستوى المتوقع زيادة تناهز 100 067 6 دولار مقارنةً بفترة السنتين 2012-2013، ناشئة أساسا من بدء رد النفقات على خدمات الوثائق المقدمة إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
Le montant net des ressources à prévoir pour 2014 au titre des 11 missions politiques spéciales relevant du groupe thématique II s'élève à 32 418 800 dollars, soit une augmentation de 1 037 800 dollars par rapport au montant approuvé pour 2013. | UN | 92 - وصل صافي الاحتياجات من الموارد المقترحة لعام 2014 للبعثات السياسية الخاصة الإحدى عشرة المندرجة تحت المجموعة المواضيعية الثانية إلى 800 418 32 دولار، بزيادة قدرها 800 037 1 دولار مقارنةً بالموارد المعتمدة لعام 2013. |
Le Comité consultatif note qu'aucune modification du tableau d'effectifs de la Section de la sécurité n'a été proposée pour 2014, mais que le montant de 11 177 600 dollars demandé pour les services de sécurité en 2014 à la rubrique Installations et infrastructures est en augmentation de 1,1 million de dollars par rapport au crédit ouvert pour 2013. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم يُقترح تنقيح ملاك الموظفين في قسم الأمن لعام 2014، مع أن المبلغ المقترح بمقدار 600 177 11 دولار للخدمات الأمنية تحت بند المرافق والهياكل الأساسية في عام 2014 يعكس زيادة قدرها 1.1 مليون دولار مقارنةً بعام 2013. |
Le chiffre de 2 276 900 dollars comprend un crédit de 852 400 dollars pour les voyages dans le cadre de la formation, soit une augmentation de 252 400 dollars par rapport au montant réparti pour l'exercice 2003/04, et un crédit de 1 424 500 dollars pour les autres voyages, soit une augmentation de 43 600 dollars par rapport au montant réparti pour 2003/04. | UN | وتتضمن القيمة الإجمالية البالغة 900 276 2 دولار اعتمادا قدره 400 852 دولار للسفر المرتبط بالتدريب، بزيادة قدرها 400 252 دولار مقارنةً بالمبلغ المرصود للفترة 2003/2004، واعتمادا قيمته 500 424 1 دولار لأسفار لأغراض رسمية أخرى ، بزيادة قدرها 600 43 دولار مقارنةً بالمبلغ المرصود للفترة 2003/2004. |
Le revenu total procuré par les donateurs du secteur public (gouvernements, organisations intergouvernementales et arrangements interorganisations) s'est élevé à 2 567 millions de dollars, soit une hausse de 128 millions de dollars par rapport à 2010. | UN | وبلغ مجموع الإيرادات من الجهات المانحة في القطاع العام (الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والترتيبات المشتركة بين المنظمات) 567 2 مليون دولار، مما يمثل زيادة قدرها 128 مليون دولار مقارنةً بعام 2010. |
Le montant révisé des dépenses fait apparaître, en chiffres bruts, une augmentation de 6 960 500 dollars (en chiffres nets, une diminution de 3 797 400 dollars) par rapport au crédit révisé ouvert pour l'exercice 2010-2011. | UN | وتعكس الاحتياجات المنقحة زيادة إجمالية قدرها 500 960 6 دولار (بانخفاض صافٍ قدره 400 797 3 دولار) مقارنةً بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011. |
29A.12 Il est prévu que les contributions obligatoires hors budget ordinaire augmentent de 24 510 400 dollars par rapport à l'exercice biennal 2010-2011 compte tenu des ressources affectées au projet de progiciel de gestion intégré et de la hausse des crédits demandés au titre des postes et dépenses de fonctionnement du Service administratif du Département de la gestion. | UN | 29ألف-12 ويمثل المستوى المسقط للموارد المقررة الأخرى زيادة قدرها 400 510 24 دولار مقارنةً بفترة السنتين 2010-2011، وهو يعكس احتياجات تحت مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة، وزيادات تحت بند الوظائف والتكاليف التشغيلية التي يتولى إدارتها المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية. |
Les dépenses combinées au titre de l'appui aux programmes (215 millions de dollars), de la gestion et de l'administration (89 millions de dollars) et de la sécurité (18 millions de dollars) se sont élevées à 322 millions de dollars, en progression de 46 millions de dollars par rapport à 2010. | UN | وبلغ مجموع نفقات دعم البرامج (215 مليون دولار)، والتنظيم والإدارة ( 89 مليون دولار)، والتكاليف الأمنية المتقاسمة مركزيا (18 مليون دولار) 322 مليون دولار، مما يمثل زيادة قدرها 46 مليون دولار مقارنةً بعام 2010. |
Pour l'instant, une augmentation de 0,9 million de dollars par rapport à 2014, calculée sur la base des premières estimations, est proposée pour 2015. Elle s'explique principalement par des hausses des dépenses au titre du personnel civil (12,6 millions de dollars), qui sont en partie compensées par des baisses pour les militaires et personnel de police (2,9 millions de dollars) et les dépenses opérationnelles (8,8 millions de dollars). | UN | ١٢٧ - ويُذكر أن زيادة الموارد المقترحة للبعثة في عام 2015 بمقدار 0.9 ملايين دولار مقارنةً بعام 2014 تُعزى أساسا إلى زيادة في بند الموظفين المدنيين (12.6 مليون دولار) يقابلها جزئيا انخفاض في بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة (2.9 مليون دولار) وبند التكاليف التشغيلية (8.8 ملايين دولار). |
Pour l'exercice biennal considéré, le Centre a fait état de recettes se montant à 158,6 millions de dollars, chiffre qui reste dans la norme de l'exercice précédent (fin 2011 : 159,9 millions de dollars). Le montant des dépenses s'est établi à 155,6 millions de dollars, soit une baisse de 2,2 millions de dollars par rapport à l'exercice précédent (fin 2011 : 157,8 millions de dollars). | UN | وخلال فترة السنتين الحالية، أبلغ المركز عن إيرادات قدرها 158.6 مليون دولار، وهي إيرادات متسقة مع فترة السنتين السابقة (2011: 159.9 مليون دولار) وأُبلغ عن نفقات قدرها 155.6 مليون دولار، مما يمثل انخفاضا قدره 2.2 مليون دولار مقارنةً بفترة السنتين السابقة (2011: 157.8 مليون دولار). |
Ces ressources extrabudgétaires, qui représentent une diminution de 122 700 dollars par rapport à l'exercice 2012-2013, permettront de financer sept postes, d'autres dépenses de personnel et d'autres dépenses de fonctionnement, principalement au titre de la gestion du personnel de maintien de la paix et des orientations et conseils sur l'application des politiques et procédures opérationnelles dans le domaine des ressources humaines. | UN | وستموِّل تلك الموارد، التي تعكس زيادةً قدرها 700 122 دولار مقارنةً مع هذا التمويل في فترة السنتين 2012-2013، سبع وظائف، وتكاليف الموظفين الأخرى، ومصروفات التشغيل الأخرى، وسيرمي ذلك أساساً إلى تمويل إدارة مهام إدارة الموارد البشرية ذات الصلة دعماً لموظفي حفظ السلام، وأنشطة التوجيه والمشورة بشأن تنفيذ سياسات الموارد البشرية وإجراءاتها التشغيلية. |