À la fin de 2003, les stocks représentaient une valeur de 29 millions de dollars, soit une augmentation de 2 millions de dollars par rapport à 2002. | UN | وفي نهاية عام 2003، بلغت قيمة الموجودات 29 مليون دولار، أي بزيادة قدرها مليوني دولار مقارنة بعام 2002. |
La dette à court terme s'est élevée au total à 15,7 milliards de dollars en 2013, ce qui représente une réduction de 1,4 milliard de dollars par rapport à 2012. | UN | وبلغ مجموع الديون القصيرة الأجل 15.7 مليار دولار في عام 2013، ويشكل ذلك انخفاضا قدره 1.4 بليون دولار مقارنة بعام 2012. |
Les dépenses consacrées aux activités mondiales et interrégionales ont enregistré une réduction de 10,9 millions de dollars par rapport à 1999, leur part tombant donc à 3,5 % contre 3,8 % en 1999. | UN | أما فيما يتعلق بالنفقات المخصصة للأنشطة العالمية والأقاليمية، فقد سجلت انخفاضا قدره 10.9 ملايين دولار مقارنة بعام 1999، مما خفض نسبتها المئوية إلى 3.5 في المائة بعد ما كانت 3.8 في المائة في عام 1999. |
En 2009, le montant des réserves et soldes des fonds en fin d'année tous fonds confondus a augmenté de 47,9 millions de dollars par rapport à 2008. | UN | 33 - وفي عام 2009 زادت احتياطيات وأرصدة الصناديق في نهاية السنة بما قدره 47.9 مليون دولار مقارنة بعام 2008. |
Le Groupe relève que la valeur des activités de coopération technique réalisées en 2004 s'est chiffrée à 98,8 millions de dollars, soit 17,2 millions de dollars de plus qu'en 2002. | UN | 70- ومضى قائلا إن المجموعة لاحظت أن أنشطة التعاون التقني في عام 2004 قد بلغت 98.8 مليون دولار، وهي زيادة بمبلغ 17.2 مليون دولار مقارنة بعام 2002. |
Grâce à l'appui constant des donateurs traditionnels, y compris du secteur privé, il a reçu 1,86 milliard de dollars sous forme de contributions volontaires, soit une augmentation de près de 150 millions de dollars par rapport à 2009. | UN | فقد تلقت بشكل مستمر دعما من المانحين التقليديين بما في ذلك القطاع الخاص بقيمة 1.86 مليار دولار في شكل مساهمات طوعية بزيادة قدرها حوالي 150 مليون دولار مقارنة بعام 2009. |
La valeur des exportations et des importations de services a atteint 173 milliards de dollars, soit 6,2 % du PIB de la région, ce qui représente une augmentation de près de 17,5 milliards de dollars par rapport à 2005. | UN | 30 - وبلغ مجموع الصادرات زائدا الواردات من الخدمات 173 بليون دولار، أو 6.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي الإقليمي، وهو ما يمثل توسعا يقترب من 17.5 بليون دولار مقارنة بعام 2005. |
Grâce à la détermination du Secrétariat et des États Membres, ainsi qu'aux contributions volontaires reçues des donateurs, il y a de fortes chances que l'objectif de 90 millions de dollars pour l'ensemble de l'année 2003 soit atteint, ce qui représentera une progression de 8,2 millions de dollars par rapport à 2002. | UN | وأوضح أنّه بفضل تفاني الأمانة والدول الأعضاء وبفضل المساهمات المحصلة من المانحين، أصبح ثمة احتمال قوي في أن يتم بلوغ مستوى التنفيذ المستهدف البالغ 90 مليون دولار بالنسبة لعام 2003 ككل. وسيمثل ذلك زيادة بمبلغ 8.2 ملايين دولار مقارنة بعام 2002. |
La CNUCED estime que Cuba a exporté pour 11,8 milliards de dollars et importé pour 2,4 milliards de dollars de services en 2012; l'excédent (9,4 milliards de dollars) représente une hausse de 622 millions de dollars par rapport à 2011. | UN | وتقدر الأونكتاد أن كوبا صدرت خدمات قيمتها 11.8 بليون دولار واستوردت خدمات قيمتها 2.4 بليون دولار في عام 2012؛ ويمثل الفائض الناجم عن ذلك بمبلغ 9.4 بلايين دولار زيادة قدرها 622 مليون دولار مقارنة بعام 2011. |
En outre, la police recevra 4,1 millions de dollars du Ministère de la défense et de la sécurité (dont environ 2,3 millions pour l'achat de véhicules et 1,79 million pour le matériel informatique et de sécurité), ce qui porte son budget total à 24 millions de dollars, soit une augmentation d'environ 6 millions de dollars par rapport à 2011. | UN | وفضلاً عن ذلك، ستتلقى الشرطة الوطنية 4.1 ملايين دولار من وزارة الدفاع والأمن (بما في ذلك مبلغ يقدر بـ 2.3 مليون دولار لشراء المركبات و 1.79 مليون دولار لشراء معدات المعلومات والاتصالات والأمن)، لتصل ميزانيتها الإجمالية إلى 24 مليون دولار، مما يمثل زيادة بنحو 6 ملايين دولار مقارنة بعام 2011. |
Le solde du compte des services a enregistré un déficit de 21,3 milliards de dollars, soit 0,8 % du PIB, soit une baisse de 3,3 milliards de dollars par rapport à 2005. | UN | وأظهر ميزان الخدمات عجزا قدره 21.3 بليون دولار (أي ما يعادل 0.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي) وهو ما يمثل تراجعا بقيمة 3.3 بلايين دولار مقارنة بعام 2005. |
Le solde (provenant du revenu des intérêts et de sources diverses) se chiffrait à 37 millions de dollars (2 % du total des contributions pour 2003), soit une diminution de 22 millions de dollars par rapport à 2002. | UN | وبلغت فئة الإيرادات الأخرى (بما في ذلك الإيرادات من الفائدة ومصادر متفرقة أخرى) 37 مليون دولار أو 2 في المائة من تبرعات عام 2003، أي بنقصان قدره 22 مليون دولار مقارنة بعام 2002. |
La participation aux coûts a toutefois enregistré une baisse sensible de 37 % en 2001 (49,7 millions de dollars) par rapport à 2000 (36,2 millions de dollars). | UN | ومع ذلك سجل تقاسم التكاليف زيادة ملحوظة بلغت 37 في المائة في عام 2001 (49.7 مليون دولار) مقارنة بعام 2000 (36.2 مليون دولار). |
Les dépenses conjuguées d'appui aux programmes (198 millions de dollars), à la gestion et à l'administration (100 millions de dollars) et au partage central des coûts de sécurité (23 millions de dollars) se sont élevées à 321 millions de dollars, soit une augmentation de 70 millions de dollars par rapport à 2008. | UN | وبلغ مجموع نفقات دعم البرامج (198 مليون دولار)، والتنظيم والإدارة (100 مليون دولار) والنفقات الأمنية المتقاسمة مركزيا (23 ملايين دولار) ما مقداره 321 مليون دولار، بزيادة قدرها 70 مليون دولار مقارنة بعام 2008. |
Les dépenses conjuguées d'appui aux programmes (176 millions de dollars), à la gestion et à l'administration (77 millions de dollars) ainsi qu'au partage central des coûts de sécurité (23 millions de dollars) se sont élevés à 276 millions de dollars, soit une diminution de 45 millions de dollars par rapport à 2009. | UN | وبلغ مجموع نفقات دعم البرامج (176 مليون دولار)، والتنظيم والإدارة (77 مليون دولار) والنفقات الأمنية المتقاسمة مركزيا (23 مليون دولار) ما مقداره 276 مليون دولار، بانخفاض قدره 45 مليون دولار مقارنة بعام 2009. |
Malgré un faible revenu par habitant et une augmentation de 42 % de ses contributions statutaires totales en 2007 (270 millions de dollars) par rapport à 2006, la Chine a réglé la totalité du montant qu'elle devait au titre du budget ordinaire et des budgets des deux tribunaux pénaux internationaux et du plan-cadre d'équipement. | UN | 54 - وتابعت حديثها مشيرة إلى أن بلدها سدد كامل أنصبته المقررة بالنسبة للميزانية العادية واشتراكاته الخاصة بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر، وذلك على الرغم من تدني نصيب الفرد من الدخل فيه وزيادة مجموع أنصبته المقررة لعام 2007 بنسبة 42 في المائة (270 مليون دولار) مقارنة بعام 2006. |
Les états financiers font apparaître que les recettes du HCR en 2010 se sont élevées à 1,992 milliard de dollars (soit 189,1 millions de dollars de plus qu'en 2009) et ses dépenses à 1,923 milliard de dollars. | UN | 20 - تظهر البيانات المالية أن المفوضية تلقت في عام 2010 إيرادات قدرها 1.992 بليون دولار، بزيادة قدرها 189.1 مليون دولار مقارنة بعام 2009، وأبلغت أن نفقاتها بلغت 1.923 بليون دولار. |