Les dépenses consacrées à l'aide humanitaire ont augmenté de 3,3 milliards de dollars par rapport à l'exercice biennal précédent. | UN | وارتفعت متطلبات التمويل للمساعدات الإنسانية بمقدار 3.3 بليون دولار مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
Ce montant représente une augmentation d'une valeur réelle de 23 millions de dollars par rapport à l'exercice biennal précédent, soit un demi-point de pourcentage. | UN | ويمثل ذلك نموا حقيقا قدره 23 مليون دولار مقارنة بفترة السنتين الماضية، أو 0.5 بالمائة. |
L'augmentation de 132 900 dollars par rapport à l'exercice biennal 2012-2013 résulte essentiellement de l'application de la méthode des coûts standard. | UN | وتُعزى الزيادة البالغة 900 132 دولار مقارنة بفترة السنتين 2012-2013 أساساً إلى أثر تطبيق التكاليف القياسية. |
L'augmentation de 143 100 dollars par rapport à l'exercice biennal 2012-2013 résulte essentiellement de l'application de la méthode des coûts standard. | UN | وتعكس الزيادة البالغة 100 143 دولار مقارنة بفترة السنتين 2012-2013 أساسا أثر تطبيق التكاليف القياسية. |
Ces moins-values ont augmenté de 55,0 millions de dollars par rapport à l'exercice biennal 2006-2007. | UN | وقد زادت هذه الخسائر بمقدار 55 مليون دولار مقارنة بفترة السنتين 2006-2007. |
L'augmentation de 392 800 dollars par rapport à l'exercice 2010-2011 tient à l'application de la méthode des coûts standard aux effectifs actuels. | UN | وتُعزى الزيادة البالغة 800 392 دولار مقارنة بفترة السنتين 2010-2011 إلى أثر تطبيق التكاليف القياسية على ملاك الموظفين. |
Les contributions volontaires ont baissé de 11,3 % (soit 182 millions de dollars) par rapport à l'exercice biennal précédent. | UN | 9 - انخفضت التبرعات بنسبة 11.3 في المائة (182 مليون دولار) مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
Les contributions volontaires ont baissé de 11,3 % (soit 182 millions de dollars) par rapport à l'exercice biennal précédent. | UN | 9 - انخفضت التبرعات بنسبة 11.3 في المائة (182 مليون دولار) مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
L'augmentation prévue des ressources extrabudgétaires d'un montant de 1 300 800 dollars par rapport à l'exercice biennal en cours s'explique par les résultats que devrait procurer le repositionnement de la CEA et l'adoption d'une stratégie appropriée de mobilisation de ressources extrabudgétaires. | UN | وتستند الزيادة المتوقعة في الموارد الخارجة عن الميزانية والبالغة 800 300 1 دولار مقارنة بفترة السنتين الحالية إلى النتائج المتوقعة من عملية تعديل أوضاع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وتطبيق استراتيجية مناسبة لتعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Ce montant est en augmentation de 145 000 dollars par rapport à l'exercice 2008-2009, principalement en raison des fonds supplémentaires requis pour la prestation de services consultatifs techniques dans les domaines du développement durable et des changements climatiques. | UN | ويعكس المبلغ زيادة قدرها 000 145 دولار مقارنة بفترة السنتين 2008-2009، ويعزى ذلك أساسا إلى التمويل الإضافي لخدمات المشورة التقنية بشأن التنمية المستدامة وتغير المناخ. |
Ce montant, qui représente une augmentation de 498 000 dollars par rapport à l'exercice biennal 2008-2009, servira à l'exécution de projets de coopération devant être financés par de nouveaux donateurs. | UN | ويغطي المبلغ، الذي يعكس زيادة قدرها 000 498 دولار مقارنة بفترة السنتين 2008-2009، وتنفيذ مشاريع التعاون التقني التي سيمولها مانحون جدد. |
Le montant de 7 281 100 dollars prévu au titre des objets de dépense autres que les postes pour l'exercice biennal 2010-2011 fait apparaître une augmentation nette de 341 800 dollars par rapport à l'exercice biennal 2008-2009. | UN | ثامنا - 96 يعكس التقدير البالغ 100 281 7 دولار المقترح للموارد غير المتعلقة بالوظائف للفترة 2010-2011 زيادة صافية قدرها 800 341 دولار مقارنة بفترة السنتين 2008-2009. |
L'augmentation de 250 000 dollars par rapport à l'exercice 2010-2011 s'explique par la signature en 2010 de programmes pluriannuels sur l'égalité des sexes. | UN | يعكس المبلغ زيادة قدرها 000 250 دولار مقارنة بفترة السنتين 2010-2011 تعزى إلى توقيع برامج متعددة السنوات بشأن المساواة بين الجنسين في عام 2010. |
Ce montant fait apparaître une augmentation de 150 000 dollars par rapport à l'exercice 2010-2011, qui s'explique principalement par l'appréciation de la monnaie locale vis-à-vis du dollar des États-Unis. | UN | ويعكس المبلغ زيادة قدرها 000 150 دولار مقارنة بفترة السنتين 2010-2011، وتعزى أساسا إلى ارتفاع قيمة العملة المحلية مقارنة بالدولار الأمريكي. |
L'augmentation de 130 000 dollars par rapport à l'exercice biennal 2010-2011 découle principalement de l'appréciation, vis-à-vis du dollar des États-Unis, des monnaies locales dans lesquelles sont libellées certaines des contributions. | UN | وتعزى الزيادة وقدرها 000 130 دولار مقارنة بفترة السنتين 2010-2011، أساسا إلى ارتفاع قيمة العملة المحلية التي ترد بعض المساهمات بها مقارنة بدولار الولايات المتحدة. |
La hausse de 600 000 dollars par rapport à l'exercice biennal 2010-2011 est liée à la nécessité de pourvoir davantage d'emplois de temporaire à temps plein par rapport à l'exercice précédent. | UN | وتعزى الزيادة البالغة 000 600 دولار مقارنة بفترة السنتين 2010-2011 إلى الحاجة إلى مزيد من الوظائف مقارنة بالفترة السابقة. |
L'augmentation de 101 100 dollars par rapport à l'exercice 2010-2011 s'explique par l'effet-report du poste de classe P-2 créé dans le cadre du budget-programme de l'exercice 2010-2011. | UN | وتمثل الزيادة البالغة 100 101 دولار مقارنة بفترة السنتين 2010-2011 الأثر المرجأ المتصل بالوظيفة المنشأة بالرتبة ف-2 في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
L'augmentation de 66 600 dollars par rapport à l'exercice biennal 2010-2011 tient à l'application de la méthode des coûts standard aux effectifs actuels. | UN | وتتعلق الزيادة البالغة 600 66 دولار مقارنة بفترة السنتين 2010-2011 بأثر تطبيق التكاليف القياسية على ملاك الموظفين القائم. |
L'augmentation de 214 300 dollars par rapport à l'exercice biennal 2010-2011 résulte de l'application de la méthode des coûts standards aux postes existants. | UN | وتُعزى الزيادة البالغة 300 214 دولار مقارنة بفترة السنتين 2010-2011 إلى أثر تطبيق التكاليف القياسية على ملاك الموظفين القائم. |
La diminution de 39 200 dollars par rapport à l'exercice 2010-2011 s'explique par la réduction des crédits demandés au titre des dépenses opérationnelles au vu de la baisse tendancielle des dépenses. | UN | ويُعزى الانخفاض في الموارد البالغ 200 39 دولار مقارنة بفترة السنتين 2010-2011 إلى انخفاض الاحتياجات من الموارد في بند التكاليف التشغيلية على أساس أنماط الإنفاق السابقة. |