En application de la décision de l'Assemblée, l'indemnité spéciale versée aux Présidents a été fixée à 15 000 dollars par an. | UN | واستنادا إلى قرار الجمعية العامة، حُدد البدل الخاص لرئيسي المحكمتين بمبلغ 000 15 دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة. |
On a mentionné le chiffre de 20 milliards de dollars par an cité au paragraphe 17 ci-dessus. | UN | وأشير إلى المبلغ الوارد ذكره في الفقرة 17 أعلاه الذي قدر بمبلغ 20 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة. |
Cependant, le montant total des coûts financiers de toutes provenances a été estimé à 20 milliards de dollars par an au cours de la même période. | UN | ومع ذلك يقدر مجموع التكلفة المالية إجمالا لجميع الموارد بمبلغ ٢٠ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة أثناء نفس الفترة. |
Ces ventes, outre d'assurer une sécurité énergétique permettant d'appuyer le développement durable des peuples concernés, représentent une économie totale de 1,6 milliard de dollars des ÉtatsUnis par an pour les pays concernés. | UN | وذكرت أنه بالإضافة إلى تأمين توفُّر الطاقة من أجل دعم التنمية المستدامة للشعوب المعنية فإن عمليات البيع تلك تمثل بالنسبة للبلدان المعنية إدخاراً مجمَّعاً قدره 1.6 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة. |
6. Depuis la dixième session de la Conférence, les ressources extrabudgétaires en provenance de toutes sources (PNUD, fonds bilatéraux d'affectation spéciale, financement par les bénéficiaires euxmêmes) destinées à des activités d'assistance technique de la CNUCED sont restées à peu près stables à un niveau de 23 à 25 millions de dollars des ÉtatsUnis par an. | UN | 6- ومنذ مؤتمر الأونكتاد العاشر، فإن الموارد الخارجة عن الميزانية المرصودة للمساعدة التقنية والمتاحة للأونكتاد من جميع المصادر (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق الاستئمانية الثنائية والتمويل الذاتي من جانب المستفيدين) قد ظلت ثابتة بشكل عام عند نحو 23 إلى 25 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة. |
Le montant total des dépenses qui résulteraient des recommandations de la Commission est estimé à 209 000 dollars des États-Unis par an. | UN | وتقدر التكلفة الإجمالية لتنفيذ توصيات اللجنة بمبلغ 000 209 دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة. |
Pour résumer, l'intervenant a expliqué que les fonds supplémentaires requis au titre des trois activités susmentionnées s'élèveraient à environ 23 millions de dollars par an pendant au moins deux périodes triennales, soit quelque 138 millions de dollars en tout. | UN | وبإيجار قال إن إجمالي التمويل الإضافي للثلاثة أنشطة المذكورة أعلاه سيبلغ 23 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة على الأقل خلال فترتين من فترات الثلاث سنوات مما يعادل حوالي 138 مليون دولار. |
Permettre la collecte de 45 milliards de dollars par an en faveur des bénéficiaires des initiatives de partenariat des Nations Uniesa | UN | تيسير تعبئة 45 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة للمستفيدين من مبادرات الأمم المتحدة للشراكة(أ) |
L'indemnité spéciale versée aux Vice-Présidents a été fixée à 94 dollars par jour, jusqu'à concurrence d'un montant total de 9 400 dollars par an. | UN | وحُدد البدل الخاص لنائبي رئيسي المحكمتين بمبلغ 94 دولارا من دولارات الولايات المتحدة في اليوم بحد أقصى يبلغ 400 9 دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة. |
Le Gouvernement continue de s'employer à obtenir un appui budgétaire et ses besoins avoisineraient à l'heure actuelle 134,2 millions de dollars par an. | UN | وفي هذه الأثناء، تواصل الحكومة مساعيها لتوفير الدعم للميزانية. وتقدر احتياجاتها في الوقت الراهن بزهاء 134.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة. |
D'après la Banque mondiale, le financement nécessaire pour réduire de 10 à 20 % le rythme de déboisement serait compris entre 2 et 25 milliards de dollars par an. | UN | وقدر البنك الدولي أن تخفيض معدلات إزالة الغابات بنسبة تتراوح بين 10 و20 في المائة يتطلب تمويلاً يتراوح بين مليارين و25 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة. |
Par contre, la valeur commerciale du marché nord américain des agglomérés est estimée à moins de 15 millions de dollars par an. | UN | ومقارنة بذلك، تقدر القيمة التجارية لسوق منتجات إعادة الربط في أمريكا الشمالية بأقل من 15 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة. |
Faute de moyens financiers, les crédits budgétaires alloués à la santé pendant l'exercice biennal 2000-2001 se sont élevés à 14,55 dollars par an et par habitant. | UN | 3-13 وبسبب القيود المالية، كان نصيب الفرد من مخصصات الميزانية المرصودة للصحة خلال فترة السنتين 2000-2001، 14.55 دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة. |
La Cour propose donc que l'indemnité spéciale du Président soit portée de 15 000 à 25 000 dollars et celle du Vice-Président de 94 à 156 dollars par jour, sous réserve d'un plafond de 15 600 dollars par an. | UN | ولذلك تقترح المحكمة زيادة في بدل الرئيس من 000 15 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى 000 25 دولار من دولارات الولايات المتحدة وفي بدل نائب الرئيس من 94 دولارا في اليوم إلى 156 دولارا في اليوم، وذلك بحد أقصى يبلغ 600 15 دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة. |
c) Mobiliser plus de 3 millions de dollars par an auprès des pays donateurs, des organisations internationales, etc., pour le projet sur l'exhumation, l'identification et le retour des restes des personnes disparues | UN | (ج) جمع مبلغ يزيد على ثلاثة ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة من البلدان والمنظمات الدولية والجهات الأخرى المانحة من أجل مشروع استخراج الرفات وتحديد هويته وإعادته |
6. Depuis la dixième session de la Conférence, les ressources extrabudgétaires en provenance de toutes sources (PNUD, fonds bilatéraux d'affectation spéciale, financement par les bénéficiaires euxmêmes) destinées à des activités d'assistance technique de la CNUCED sont restées à peu près stables à un niveau de 23 à 25 millions de dollars des ÉtatsUnis par an. | UN | 6- ومنذ مؤتمر الأونكتاد العاشر، ظلت الموارد الخارجة عن الميزانية والمخصصة للمساعدة التقنية والمتاحة للأونكتاد من جميع المصادر (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق الاستئمانية الثنائية والتمويل الذاتي من جانب المستفيدين) ثابتة بشكل عام عند نحو 23 إلى 25 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة. |
Il y a aussi l'impact des rançons payées pour la libération des otages évaluées à près de 200 millions de dollars des États-Unis par an dans un environnement de pauvreté et de précarité. | UN | وهناك أيضا أثر الفديات التي تُدفَع لإطلاق سراح الرهائن والتي تُقدَّر بحوالي 200 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة في بيئة تعاني من الفقر وشح الموارد. |
Ce trafic d'opium et d'héroïne procure aux trafiquants un revenu de quelque 40 milliards de dollars des États-Unis par an, montant supérieur au budget national de nombre de pays de la planète. | UN | وقد أدت تجارة الأفيون والهيرويين الأفغاني إلى عائدات تبلغ حوالي 40 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة للمتاجرين بهذه المحاصيل، أي أكثر من ميزانية كثير من بلدان العالم. |
Il ressort de l'évaluation effectuée à titre indicatif des coûts sanitaires associés au recyclage des mousses de polyuréthane que la totalité des dommages peut être estimée à près de 6 milliards de dollars des États-Unis par an. | UN | ويدل تقدير استرشادي للتكاليف الصحية المرتبطة بإعادة تدوير رغاوى البولي يوريثان على أن الأضرار الإجمالية يمكن أن تقدر بما يقرب من 6 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة. |