La Suisse est un État fédéral et compte 26 cantons, dont chacun possède ses propres constitution et législation. | UN | سويسرا دولة اتحادية تضم 26 مقاطعة. ولكل مقاطعة دستورها وتشريعاتها. |
La Cour a aussi analysé la manière dont la règle de non-discrimination inscrite à l'article III de la Convention de New York devrait être appliquée dans un État fédéral. | UN | وناقشت المحكمة أيضاً كيفية تطبيق قاعدة عدم التمييز الواردة في المادة الثالثة من اتفاقية نيويورك في دولة اتحادية. |
Nous n'abandonnerons pas l'espoir, jusqu'à ce que les Chypriotes puissent vivre ensemble, en harmonie et en sécurité, dans un État fédéral, avec une citoyenneté unique, sans troupes étrangères sur leur territoire. | UN | ولن نفقد الأمل حتى يمكن لكل القبارصة أن يعيشوا في وئام وأمن في دولة اتحادية بمواطنة واحدة ودون قوات أجنبية على أراضيها. |
Cela serait le seul compromis acceptable sur les plans politique et juridique, même s'il était problématique pour un État fédéral comme la Suisse d'accepter l'obligation d'instituer un ou plusieurs mécanismes nationaux de prévention de la torture. | UN | وأشار إلى أن هذا هو الحل الوسط الوحيد الذي تقبل به سويسرا سياسياً وقانونياً وإن كان من المشكوك فيه أن تقبل دولة اتحادية مثل سويسرا الالتزام بإنشاء آلية وطنية واحدة أو أكثر من أجل منع التعذيب. |
C’est un Etat fédéral, dont les gouvernements provinciaux sont élus à peu près de la même façon que le gouvernement national. | UN | وهي دولة اتحادية يجري انتخاب حكوماتها الاقليمية على العموم بنفس أسلوب انتخاب الحكومة الوطنية. |
Il faut un État fédéral fort pour faire contrepoids aux pressions qui s'exercent sur les juges, la police et la population à travers le pays. | UN | وينبغي أن تكون هناك دولة اتحادية قوية لكي تتصدى للضغوط التي تمارس على القضاة والشرطة والشعب في جميع أنحاء البلاد. |
L'Union européenne continuera d'apporter son soutien au processus de paix et de réconciliation et au processus de transition vers un État fédéral en Somalie. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي دعمه لعملية السلام والمصالحة والانتقال إلى دولة اتحادية في الصومال. |
En Géorgie, l'idée de la constitution d'un État fédéral fait son chemin. | UN | وفي جورجيا، تكتسب فكرة بناء دولة اتحادية زخما. |
Les propositions de la Géorgie concernant le statut qu'aurait l'Abkhazie au sein d'un État fédéral sont les suivantes : | UN | وفيما يلي مقترحات جورجيا بشأن وضع أبخازيا ضمن إطار دولة اتحادية: |
306. La désintégration d'un État fédéral, comme dans le cas de l'ex-Yougoslavie, commence souvent par un conflit civil. | UN | ٣٠٦ - إن تفكك دولة اتحادية ما، كما هو الحال بالنسبة ليوغوسلافيا السابقة، كثيرا ما يبدأ بنزاع أهلي. |
Elle considère que le principe de l'égalité de traitement n'est qu'en partie applicable dans un État fédéral. | UN | وترى أنّ مبدأ المساواة في المعاملة ليس صحيحاً إلاّ جزئياً في دولة اتحادية. |
Elle a été établie pour deux ans et devrait déboucher sur la formation d'un État fédéral permanent. | UN | وأنشئت الإدارة لمدة سنتين، ويُتوقع أن تؤدي إلى تشكيل دولة اتحادية دائمة. |
Elles n'ont aucune incidence dans un État fédéral dont la constitution prévoit que les questions relatives aux opérations garanties sont régies par les lois fédérales. | UN | وقد لا يكون لهذه القواعد أثر في دولة اتحادية ينص دستورها على أن مسائل المعاملات المضمونة تحكمها القوانين الاتحادية. |
Ainsi, par exemple, elles n'ont aucune incidence dans un État fédéral dont la constitution prévoit que les questions relatives aux opérations garanties sont régies par les lois fédérales. | UN | ومن ثم، قد لا يكون لهذه القواعد، على سبيل المثال، أثر في دولة اتحادية ينص دستورها على أن مسائل المعاملات المضمونة تحكمها القوانين الاتحادية. |
Nous sommes engagés dans l'évolution de l'État unitaire en un État fédéral composé de deux régions bénéficiant chacune d'une large autonomie. | UN | إننا ملتزمون بتطور الدولة الموحدة إلى دولة اتحادية تتكون من إقليمين يتمتعان بالحكم الذاتي بدرجة كبيرة. |
63. Bien que le Mexique soit un État fédéral, l'administration de l'eau y est extrêmement centralisée depuis plusieurs années. Cette administration a récemment fait l'objet d'une réforme en profondeur qui a modifié son mode de fonctionnement. | UN | ٦٣ - رغم أن المكسيك دولة اتحادية فقد تمتعت لعدد من السنوات بنظام لادارة المياه على درجة عالية من المركزية، وقد شهد هذا النظام مؤخرا تنقيحا عميقا أدى الى تغير اﻷساس الذي تعمل وفقه الادارة. |
38. L'Éthiopie est censément un État fédéral organisé selon des critères ethniques. | UN | ٣٨ - وقال إن من المعروف ان إثيوبيا هي دولة اتحادية منظمة على أساس الانتماء العرقي. |
La nouvelle constitution s'abstient délibérément de régler certains détails concernant le système fédéral de sorte qu'un arrangement ultérieur puisse faire une place aux intérêts abkhazes au sein d'un État fédéral. | UN | والدستور الجديد قد عمل إلى عدم التوسع في بعض التفاصيل لتمكين الاتفاق النهائي من إدراج مصالح اﻷبخاز في إطار دولة اتحادية. |
La Belgique est un État fédéral composé de trois communautés, trois régions et quatre langues. | UN | 10 - وبلجيكا دولة اتحادية تتألف من ثلاث جماعات وثلاث مناطق وأربع مناطق لغوية. |
26. Des projets de création d'un Etat fédéral dans lequel on voit la meilleure possibilité d'assurer un développement régional autonome à part entière sont à l'étude. | UN | ٦٢- وتجري مناقشة خطط ﻹقامة نظام دولة اتحادية يعتبر أساسياً للتنمية اﻹقليمية الذاتية التامة. |
La principale revendication portait sur la tenue d'un référendum concernant la fédéralisation de l'Ukraine ou un rattachement à la Fédération de Russie, ainsi que sur la reconnaissance du russe en tant que seconde langue officielle. | UN | وكان المطلب الرئيسي هو تنظيم استفتاء بشأن تحويل أوكرانيا دولة اتحادية أو الانضمام إلى الاتحاد الروسي، فضلاً عن الاعتراف باللغة الروسية كلغة رسمية ثانية. |
Un orateur venant d'un État fédéré qui a testé la liste a indiqué que les réponses avaient été compilées au niveau central. | UN | وذكر متكلم من دولة اتحادية كانت قد جرّبت قائمة التقييم الذاتي المرجعية أن الردود عليها قد جُمِّعت على الصعيد المركزي. |
L'Ouzbékistan est un État unitaire doté d'un régime présidentiel. | UN | وأوزبكستان دولة اتحادية لها شكل رئاسي للحكم. |