ويكيبيديا

    "دولة طرف إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • État Partie
        
    • un Etat partie à
        
    • Etats parties à d
        
    De plus, si un État Partie n'a pas conclu de protocole additionnel, l'AIEA ne peut pas accomplir sa mission de manière crédible. UN وبالاضافة إلى ذلك، لا يمكن أن تضطلع الوكالة بمهمتها على نحو موثوق به إن لم تنضم دولة طرف إلى بروتوكول إضافي.
    De plus, si un État Partie n'a pas conclu de protocole additionnel, l'AIEA ne peut pas accomplir sa mission de manière crédible. UN وبالاضافة إلى ذلك، لا يمكن أن تضطلع الوكالة بمهمتها على نحو موثوق به إن لم تنضم دولة طرف إلى بروتوكول إضافي.
    Le renvoi d’une situation au Procureur par un État Partie en application de l’article 14 se fait par écrit dans la mesure du possible, l’État indique les circonstances pertinentes de l’affaire et joint les pièces à l’appui dont il dispose. UN تكون إحالة حالة ما من قِبَل دولة طرف إلى المدعي العام بموجب المادة 14 خطية، وتحدد، قدر المستطاع، الظروف ذات الصلة وتكون مشفوعة بما هو في متناول الدولة الميحلة من مستندات مؤيدة.
    En effet, d’une part, le Comité ne peut obliger un Etat partie à garder confidentielles des données, et d’autre part le gouvernement d’un Etat partie à une communication peut être amené à rendre des comptes à ce sujet au parlement ou à d’autres instances nationales. UN ففي الواقع، ليس بوسع اللجنة أن تلزم أي دولة طرف بالاحتفاظ بسرية المعلومات من جهة، وربما تضطر حكومة دولة طرف إلى تقديم بيان عن بلاغ إلى البرلمان أو الهيئات الوطنية اﻷخرى من جهة أخرى.
    [f) coordonne les demandes de données supplémentaires adressées par des Etats parties à d'autres Etats parties et met les données ainsi recueillies à la disposition de tous les Etats parties.] UN ])و( وتنسيق طلبات البيانات اﻹضافية من دولة طرف إلى طرف آخر، وإتاحة هذه البيانات لكل الدول اﻷطراف.[
    Il importe donc que toute situation dont le Conseil de sécurité est déjà saisi ne soit pas soumise à la cour par un État Partie sans l'accord du Conseil. UN ولذا من الضروري ألا تحيل دولة طرف إلى المحكمة أي موضوع منظور أمام مجلس اﻷمن بالفعل إلا بموافقة المجلس.
    Mme Chanet dit que le problème est que l'âge de la majorité pénale pour les mineurs varie d'un État Partie à l'autre. UN 104 - السيدة شانيه: قالت إن المسألة هي مسألة سن المسؤولية الجنائية للأحداث التي تختلف من دولة طرف إلى دولة طرف أخرى.
    Chaque État Partie présente au Registre des déclarations dans lesquelles, conformément aux normes et directives figurant dans l'annexe relative à la vérification, il : UN تقدم كل دولة طرف إلى السجل الإعلانات التالية، التي يجب، وفقا للمعايير والمبادئ التوجيهية المحددة في المرفق المتعلق بالتحقق، أن تشمل:
    Un État Partie a noté que les États ne pouvaient pas rejeter des recommandations basées sur les dispositions de l'instrument. VI. Rencontre avec les Représentants du Comité international UN وأشارت دولة طرف إلى أن الدول لا تستطيع رفض توصيات هيئة منشأة بمعاهدة تستند إلى أحكام المعاهدة.
    a) Si une situation dans laquelle un ou plusieurs de ces crimes paraissent avoir été commis est déférée au Procureur par un État Partie, comme prévu à l’article 14; UN )أ( إذا أحالت دولة طرف إلى المدعي العام وفقا للمادة ١٤ حالة يبدو فيها أن جريمة أو أكثر من هذه الجرائم قد ارتكبت؛
    Règle 2.1 : Renvoi d’une situation au Procureur par un État Partie UN القاعدة 2 - إحالة حالة ما من قِبَل دولة طرف إلى المدعي العام
    L’article 3 de la Convention interdit le refoulement par un État Partie d’une personne vers un autre État où il y a des motifs sérieux de croire qu’elle risque d’être soumise à la torture. UN وتمنع المادة ٣ من الاتفاقية طرد شخص من جانب دولة طرف إلى دولة أخرى حيثما تكون هناك أسباب جدية للاعتقاد بأنه قد يتعرض فيها للتعذيب.
    Notre délégation espère qu'aucun État Partie ne profitera de l'ambiguïté de certaines phrases de ce paragraphe pour entreprendre des actions militaires illégales. UN إن وفدنــا يأمــل ألا تسعــى أي دولة طرف إلى الاستفادة من الغموض الذي يحيط ببعــض عبارات هذه الفقــرة للقيام بأعمال عسكرية غير قانونيــة.
    Chaque État Partie présente au Registre des déclarations dans lesquelles, conformément aux normes et directives figurant dans l'Annexe sur la vérification, il : UN تقدم كل دولة طرف إلى مكتب التسجيل اﻹعلانات التالية، التي يجب، وفقا للمعايير والمبادئ التوجيهية المحددة في المرفق المتعلق بالتحقق، أن تشمل:
    " Les règles sur la nationalité de chaque État Partie doivent être fondées sur les principes suivants : UN " تستند قواعد الجنسية لكل دولة طرف إلى المبادئ التالية:
    [ " 3 bis. Afin de faciliter le transfert ou l'extradition, la Cour peut conclure des accords, des arrangements ou autres instruments pour définir la procédure d'extradition ou de transfert à la Cour par tout État Partie. " ] UN ] " ٣ مكررا - تيسيرا للنقل أو التسليم، يجوز للمحكمة أن تدخل في اتفاقات أو ترتيبات أو غيرها من الصكوك التي تبين عملية النقل أو التسليم من أي دولة طرف إلى المحكمة " [.
    2. Chaque État Partie s'efforce de mettre en place et de promouvoir des pratiques efficaces visant à prévenir la corruption. UN 2- تسعى كل دولة طرف إلى إرساء وترويج ممارسات فعالة تستهدف منع الفساد.
    Selon l'article 16, toute personne détenue ou accomplissant une peine sur le territoire d'un État Partie peut être transférée dans un autre État Partie pour y témoigner ou apporter de quelque autre manière son concours à l'établissement des faits dans le cadre d'une enquête ou de poursuites relatives aux infractions visées à l'article 2. UN ووفقا للمادة 16، يجوز نقل شخص محتجز أو يقضي عقوبة في إقليم دولة طرف إلى أخرى لغرض الإدلاء بالشهادة أو المساعدة من نواح أخرى في التحقيق في الجرائم المبينة في المادة 2 أو المحاكمة عليها.
    i) Coordonne les demandes de données supplémentaires adressées par un Etat partie à un autre Etat partie; UN )ط( تنسيق طلبات الحصول على بيانات اضافية من دولة طرف إلى دولة طرف أخرى؛
    i) Coordonne les demandes de données supplémentaires adressées par un Etat partie à un autre Etat partie; UN )ط( تنسيق طلبات الحصول على بيانات اضافية من دولة طرف إلى دولة طرف أخرى؛
    [f) coordonne les demandes de données supplémentaires adressées par des Etats parties à d'autres Etats parties et met les données ainsi recueillies à la disposition de tous les Etats parties.] UN ])و( وتنسيق طلبات البيانات اﻹضافية من دولة طرف إلى طرف آخر، وإتاحة هذه البيانات لكل الدول اﻷطراف.[

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد