Réaffirmant que chaque État partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques est tenu d''assurer à tous les individus sur son territoire et relevant de sa juridiction les droits reconnus dans le Pacte, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن على كل دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أن تؤمِّن لجميع الأفراد الموجودين في إقليمها والخاضعين لولايتها الحقوق المعترف بها في ذلك العهد، |
Réaffirmant que chaque État partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques est tenu d'assurer à tous les individus sur son territoire et relevant de sa juridiction les droits reconnus dans le Pacte, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن على كل دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أن تؤمِّن لجميع الأفراد الموجودين في إقليمها والخاضعين لولايتها الحقوق المعترف بها في ذلك العهد، |
Considérant que chaque État partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques est tenu d'assurer à tous les individus se trouvant sur son territoire et relevant de sa juridiction les droits reconnus dans le Pacte, | UN | وإذ ترى أن على كل دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أن تؤمِّن لجميع الأفراد الموجودين في إقليمها والخاضعين لولايتها الحقوق المعترف بها في ذلك العهد، |
L'Éthiopie est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, à la Convention sur les droits de l'enfant et aux Conventions de Genève. | UN | وإثيوبيا دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وفي الميثاق اﻹفريقي الخاص بحقوق اﻹنسان واﻷشخاص، واتفاقية حقوق الطفل، واتفاقيات جنيف. |
9. L'Égypte est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 9- ومصر دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Considérant que chaque État partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques est tenu d'assurer à tous les individus se trouvant sur son territoire et relevant de sa juridiction les droits reconnus dans le Pacte, | UN | وإذ ترى أن على كل دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أن تؤمِّن لجميع الأفراد الموجودين في إقليمها والخاضعين لولايتها الحقوق المعترف بها في ذلك العهد، |
Considérant que chaque État partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques est tenu d'assurer à tous les individus se trouvant sur son territoire et relevant de sa juridiction les droits reconnus dans le Pacte, | UN | وإذ ترى أن على كل دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أن تؤمِّن لجميع الأفراد الموجودين في إقليمها والخاضعين لولايتها الحقوق المعترف بها في ذلك العهد، |
Considérant que chaque État partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques est tenu d'assurer à tous les individus se trouvant sur son territoire et relevant de sa juridiction les droits reconnus dans le Pacte, | UN | وإذ ترى أن على كل دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أن تؤمِّن لجميع الأفراد الموجودين في إقليمها والخاضعين لولايتها الحقوق المعترف بها في ذلك العهد، |
Réaffirmant également que chaque État partie au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels est tenu de s'engager à garantir que les droits énoncés dans le Pacte seront exercés sans distinction aucune, notamment fondée sur l'origine nationale, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضاً أن على كل دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تتعهد بكفالة ممارسة الحقوق المنصوص عليها في ذلك العهد دون تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز بسبب الأصل القومي، |
4. La Bosnie-Herzégovine est un État partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | ٤ - إن البوسنة والهرسك دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Tenant compte de ce que chaque État partie au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels s'est engagé à garantir que les droits énoncés dans le Pacte seront exercés sans distinction aucune, notamment fondée sur l'origine nationale, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن كل دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد تعهدت بكفالة ممارسة جميع الحقوق المنصوص عليها في ذلك العهد دونما تمييز من أي نوع، بما في ذلك على وجه الخصوص التمييز بسبب الأصل القومي، |
Tenant compte de ce que chaque État partie au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels s'est engagé à garantir que les droits énoncés dans le Pacte seront exercés sans distinction aucune, notamment fondée sur l'origine nationale, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن كل دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تعهدت بكفالة ممارسة جميع الحقوق المنصوص عليها في ذلك العهد دونما تمييز من أي نوع، بما في ذلك بوجه خاص التمييز بسبب الأصل القومي، |
Tenant compte de ce que chaque État partie au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels s'est engagé à garantir que les droits énoncés dans le Pacte seront exercés sans distinction aucune, notamment fondée sur l'origine nationale, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن كل دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تعهدت بكفالة ممارسة جميع الحقوق المنصوص عليها في ذلك العهد دونما تمييز من أي نوع، بما في ذلك بوجه خاص التمييز بسبب الأصل القومي، |
Réaffirmant également que chaque État partie au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels est tenu de s''engager à garantir que les droits énoncés dans le Pacte seront exercés sans distinction aucune, notamment fondée sur l''origine nationale, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضاً أن على كل دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تتعهد بكفالة ممارسة الحقوق المنصوص عليها في ذلك العهد دون تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز بسبب الأصل القومي، |
Tenant compte de ce que chaque État partie au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels s'est engagé à garantir que les droits énoncés dans le Pacte seront exercés sans distinction aucune, notamment fondée sur l'origine nationale, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن كل دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تعهدت بكفالة ممارسة جميع الحقوق المنصوص عليها في ذلك العهد دونما تمييز من أي نوع، بما في ذلك بوجه خاص التمييز بسبب الأصل القومي، |
Le Comité des droits de l'homme s'est déclaré profondément préoccupé par le rétablissement de fait de la peine de mort et des exécutions dans un État partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques (CCPR/CO/84/SYR, par. 7). | UN | وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن بالغ قلقها " إزاء إعادة تأسيس عقوبة الإعدام في الواقع وتنفيذها " في دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (الوثيقة CCPR/CO/84/SYR، الفقرة 7). |
En revanche, le Togo est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et la tâche du Comité consiste à poser des questions sur la situation des droits de l'homme dans ce pays. | UN | غير أن توغو دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ومهمة اللجنة تكمن في طرح الأسئلة بشأن حالة حقوق الإنسان في هذا البلد. |
1. La Suède est partie au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels depuis 1976 et a présenté plusieurs rapports périodiques en application de l'article 16 de ce Pacte. | UN | 1- إن السويد دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية منذ عام 1976، وهي تقدم تقاريرها الدورية وفقا للمادة 16 من العهد. |
18. Le Gouvernement yéménite, qui est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, aurait dû répondre à toutes ces questions pour respecter ses obligations internationales et aussi le Groupe de travail. | UN | 18- وكان ينبغي لحكومة اليمن، وهو دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أن تجيب على كل هذه الأسئلة من منطلق احترام التزاماتها الدولية، وأيضاً الفريق العامل. |
3. Le Soudan est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques ainsi qu'au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 3- السودان دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
161. La Suède est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques mentionné dans ce contexte, et elle a ratifié : | UN | 161- السويد هي دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الوارد ذكره في سياق البحث، وقد صدقت على اتفاقيات: |