ويكيبيديا

    "دولة عربية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • État arabe
        
    • États arabes
        
    • pays arabes
        
    • pays arabe
        
    • Etats arabes
        
    • 'Etat arabe
        
    • un arabe
        
    Les dirigeants arabes estiment qu'une attaque contre tout État arabe constitue une menace pour la sécurité nationale de tous les pays arabes. UN واعتبر القادة العرب أن أي اعتداء على أية دولة عربية يهدد الأمن القومي لجميع الدول العربية.
    Jérusalem n’a jamais été la capitale d’un État arabe et toute tentative de rediviser cette ville ne peut mener qu’à la catastrophe. UN فالقدس لم تكن أبدا عاصمة دولة عربية وأي محاولة ﻹعادة تقسيم هذه المدينة لا يمكن أن تؤدي سوى إلى كارثة.
    :: Étendre l'utilisation de la carte à puce sanitaire aux citoyens de tous les États arabes; UN التوسع في استخدام البطاقة الصحية الذكية للإنسان العربي في أي دولة عربية.
    Comme on l'a noté précédemment, 11 États arabes sur 22 sont membres de l'OMC et 7 sont en cours d'accession à l'Organisation. UN وكما أشير إليه آنفاً، فإن 11 دولة عربية من أصل 22 أعضاء في منظمة التجارة العالمية وسبع منها في طور الانضمام إليها.
    Nos citoyens n'ont aucune possibilité d'aller étudier ailleurs, même dans d'autres pays arabes, parce qu'ils n'ont pas de nationalité. UN وليس لدى مواطنينا أي فرصة أخرى للذهاب الى أي مكان آخر للدراسة، حتى الى أي دولة عربية أخرى، ﻷنهم لا يحملون أي جنسية.
    Il se pose également la question de la présence d'un pays arabe parmi les membres permanents du Conseil de sécurité. UN ومسألة انضمام دولة عربية إلى الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن ينبغي تناولها أيضا.
    Chaque État arabe peut disposer d'une station de réception des images. UN وفيما يتعلق بمحطات استقبال الصور، يمكن أن تمتلك كل دولة عربية محطة استقبال.
    a) Créer des commissions et des organisations chargées de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire dans chaque État arabe; UN إنشاء هيئات ومؤسسات تعنى بالاستخدام السلمي للطاقة النووية في كل دولة عربية.
    2. De lancer une mise en garde contre le danger que représente la sécession d'une partie d'un État arabe africain, membre de la Ligue des États arabes, pour la sécurité, la stabilité et l'avenir de la région; UN ٢ - التنبيه لخطورة فصل جزء من دولة عربية افريقية عضو في جامعة الدول العربية على أمن واستقرار ومستقبل المنطقة.
    35. La République du Yémen est un État arabe islamique doté d'un système de gouvernement républicain. UN 35- ينص دستور الجمهورية اليمنية على أن اليمن دولة عربية إسلامية وأن النظام فيها هو نظام جمهوري.
    Aux termes du Plan de partage, approuvé par l'Assemblée générale le 29 novembre 1947, la création d'un État arabe devait également intervenir. UN ووفقا لخطة التقسيم التي وافقت عليها الجمعية العامة يوم ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٤٧، كان من المفروض أن تنشأ دولة عربية أيضا.
    Le FNUAP a également travaillé avec plus de 200 organisations non gouvernementales de femmes dans 11 États arabes en vue de créer un organisme régional pour mener des campagnes en faveur des droits des femmes. UN وعمل الصندوق أيضا مع أكثر من 200 من المنظمات النسائية غير الحكومية في 11 دولة عربية لإنشاء هيئة إقليمية تقوم بحملات لتعزيز حقوق المرأة.
    Si 10 des 22 États arabes ont atteint la parité des sexes dans l'enseignement primaire, dans l'ensemble le taux est de 92 filles pour 100 garçons dans l'enseignement primaire. UN ولقد حققت عشر من أصل 22 دولة عربية تكافؤ الجنسين في مرحلة التعليم الابتدائي، ولكن النسبة تبلغ إجمالاً 92 فتاة لكل 100 فتى في المدارس الابتدائية.
    Des accords sur l'emploi de la main-d'œuvre égyptienne ont été conclus avec 12 États arabes, et des efforts ont été faits pour réactiver et actualiser d'autres accords en vigueur avec différents États. UN وقد تم عقد اتفاقيات مع 12 دولة عربية لاستخدام وتنظيم العمالة المصرية، مع تنشيط وتحديث العمل بالاتفاقيات المبرمة من قبل مع الدول الأخرى.
    Ce projet couvre 17 pays arabes ainsi que la République islamique d'Iran. UN ويشمل المشروع 12 دولة عربية بالإضافة إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Au total 17 pays arabes bénéficient de ce projet, dont l'exécution est en partie financée par le FADES. UN وتستفيد من المشروع 17 دولة عربية. ويساهم في تمويل تنفيذ مكونات المشروع الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي.
    Des organisations de la société civile de 14 pays arabes et européens ont pris part à la rencontre. UN مشاركة مؤسسات مجتمع مدني من 14 دولة عربية وأوروبية
    Ces événements démontrent, enfin, que chaque pays arabe a la capacité de fonder un ordre politique conciliant valeurs universelles et spécificités nationales, et combinant l'ouverture nécessaire et la préservation de l'identité culturelle et civilisationnelle. UN وأخيرا، تعطي هذه الأحداث الدليل على أن كل دولة عربية بمقدورها إقامة نظام سياسي يوفق بين القيم الكونية والخصوصيات الذاتية، نظام يزاوج بين الانفتاح الضروري والحفاظ على الهوية الثقافية والحضارية.
    Je vois que le climat était très tendu, et nous sommes désolés d'en être arrivés là, mais après les propos tenus par l'honorable représentant d'Israël, je tiens à assurer ce dernier que le droit d'Israël à l'existence n'est contesté par aucun pays arabe. UN ولكن بعد ما قاله زميلنا مندوب إسرائيل الموقر، يجب أن أؤكد لـه أنه ليست هناك دولة عربية تنكر حق إسرائيل في الوجود.
    A ce jour, le nombre de participants a atteint 1 597, y compris plus de 350 professeurs de droit, professeurs d'instituts de formation judiciaire, d'académies de police et du programme de justice militaire, venant de 18 Etats arabes. UN ووصل عدد المشاركين اﻵن إلى٥٩٧ ١ شخصاً، من بينهم ما يزيد على ٣٥٠ أستاذ قانون ومدرساً في معاهد تدريب القضاة وكليات الشرطة وبرامج العدالة العسكرية، ينتمون إلى ١٨ دولة عربية.
    10. En 1977, feu Anouar el-Sadate, alors président de l'Egypte, est le premier chef d'Etat arabe à se rendre en Israël. UN 10- وفي عام 1977 أصبح رئيس مصر الراحل أنور السادات أول رئيس دولة عربية يزور إسرائيل.
    Alors que la résolution 181 (II) imposée par les forces coloniales de l'époque, prévoyait la partition de la Palestine en deux États : l'un arabe et l'autre juif, l'État de Palestine n'a pas encore vu le jour. UN وفي حين أن قرار الجمعية العامة 181 (د - 2)، الذي فرضته القوى الاستعمارية ذات النفوذ في المنظمة في ذلك الوقت، نص على تقسيم فلسطين إلى دولة عربية ودولة يهودية، لم تر دولة فلسطين النور بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد