ويكيبيديا

    "دولة عضو أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un État membre ou
        
    • 'un ou
        
    • un Etat membre ou
        
    • État Membre ou sur
        
    Si un État membre ou un groupe d'États Membres souhaite organiser une manifestation parallèle sur le désarmement nucléaire, je ne manquerai pas de m'en féliciter. UN فإذا رغبت دولة عضو أو مجموعة من الدول الأعضاء في تنظيم حدث جانبي بشأن نزع السلاح النووي، فسأرحب بذلك بالتأكيد.
    Responsabilité d'un État membre ou des États membres pour le fait internationalement illicite d'une organisation internationale UN مسؤولية دولة عضو أو دول أعضاء عن الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه منظمة دولية.
    Chaque photo illustre ce qu'un État Membre, ou une mission de maintien de la paix, a accompli sur le terrain. UN وتبـرز كل صورة من الصور التأثير الذي تحدثـه دولة عضو أو بعثة لحفظ السلام على أرض الواقع.
    Les contre-mesures prises par une organisation internationale contre un État membre ou par un État membre contre l'organisation sont deux questions différentes. UN كما أن التدابير المضادة التي تتخذها منظمة دولية ضد دولة عضو أو تتخذها دولة عضو ضد هذه المنظمة تشكل مسألتين مستقلتين.
    En cas d'objection d'un ou plusieurs États membres, la partie demanderesse est tenue de recourir à la cellule d'arbitrage du Secrétariat exécutif. UN وفي حالة اعتراض دولة عضو أو أكثر، يتعين على الطرف الطالب اللجوء إلى وحدة التحكيم بالأمانة التنفيذية.
    La première catégorie comprend les dépenses imputées sur des ressources fournies directement à l'organisme concerné par un Etat membre ou une ONG pour financer des activités de coopération technique dans n'importe quel pays membre. UN ويشمل النوع اﻷول النفقات المتكبدة من مصادر تأتي مباشرة الى الوكالة من دولة عضو أو من منظمة غير حكومية لتمويل أنشطة التعاون التقني في أي بلد عضو.
    La première catégorie comprend les dépenses imputées sur des ressources fournies directement à l'organisme concerné par un État membre ou une ONG pour financer des activités de coopération technique dans n'importe quel pays membre. UN وتشمل الفئة اﻷولى النفقات المتكبدة من الموارد التي توفرها للوكالة مباشرة دولة عضو أو منظمة غير حكومية ما لتمويل أنشطة التعاون التقني في أي من البلدان اﻷعضاء.
    L'Union européenne en est sans doute un exemple particulièrement avancé, mais elle n'est ni directement ni indirectement un instrument qui permettrait à un État membre ou à ses représentants d'exercer une autorité publique sur un autre État membre. UN ومما لا شك فيه أن الاتحاد الأوروبي يشكل مثالا متقدما جدا، لكنه لا يمثل، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، وسيلة تستخدمها دولة عضو أو مسؤولوها لممارسة سلطة عامة على دولة أخرى.
    Les premières sont fournies directement à l'organisme concerné par un État membre ou une organisation non gouvernementale pour financer des activités de coopération technique dans un pays membre quelconque. UN وتشمل اﻷولى النفقات الممولة من حساب الموارد المقدمة مباشرة إلى الوكالة من دولة عضو أو منظمة غير حكومية لتمويل أنشطة التعاون التقني في أي بلد عضو.
    Sur saisine d'un État membre ou d'un gouvernement participant, la Conférence ministérielle demande au Secrétaire général de fournir toute information concernant l'utilisation du Fonds. UN ويطلب المؤتمر الوزاري إلى اﻷمين العام، بناء على طلب دولة عضو أو حكومة مشاركة، أن يقدم جميع المعلومات المتعلقة باستخدام موارد الصندوق.
    Par exemple, il pourrait arriver qu'un pays demande des services d'experts ou un matériel que l'ONU n'est pas en mesure de lui apporter mais qu'un État membre ou une organisation est prêt à fournir. UN فقد يظهر مثلا أن بلدا متضررا من اﻷلغام قد يطلب خبرات ومعدات معينة لا تستطيع اﻷمم المتحدة توفيرها ولكن لدى دولة عضو أو منظمة ما الاستعداد لتوفير تلك الخبرات والمعدات.
    La première catégorie comprend les dépenses imputées sur des ressources fournies directement à l'organisme concerné par un État membre ou une ONG pour financer des activités de coopération technique dans un pays membre quelconque. UN وتشمل اﻷولى النفقات المضطلع بها من الموارد المقدمة بصورة مباشرة إلى الوكالة من دولة عضو أو منطمة غير حكومية لتمويل أنشطة التعاون التقني في أي بلد عضو.
    Le représentant du Département des affaires économiques et sociales a indiqué qu'en l'absence de demande formulée par un État membre ou par le Comité spécial en vue d'évaluer l'effet de l'application des sanctions sur des pays tiers, aucune étude ne pouvait être conduite sur un pays précis. UN وأشار ممثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى أنه نظراً لعدم وجود طلب من أي دولة عضو أو من اللجنة الخاصة بتقييم الآثار التي تلحق بدول ثالثة من جراء تطبيق الجزاءات، فإن ذلك يعني عدم إمكانية دراسة حالة بلد بعينه في غياب الولاية اللازمة في هذا الصدد.
    Enfin, une plainte déposée par un État membre ou par un délégué à la Conférence, en application de l'article 26 de la Constitution, peut aboutir à la création d'une commission d'enquête et, en dernier ressort, à une décision de la Cour internationale de Justice. UN وأخيرا، يمكن أن تؤدي أي شكوى مقدمة من دولة عضو أو من مندوب في المؤتمر عملا بالمادة 26 من الدستور إلى عرض الأمر على لجنة تحقيق وفي النهاية إلى صدور قرار من محكمة العدل الدولية.
    La CDI doit examiner de plus près les différences entre une violation commise par des États tiers ou des organisations internationales et une violation commise par un État membre ou une organisation internationale membre. UN وينبغي أن تدرس اللجنة بصورة أدق الإختلافات بين الخرق من جانب دول ثالثة أو منظمات دولية والخرق من جانب دولة عضو أو منظمة دولية عضو.
    Enfin, en vertu de l'article 26 de la Constitution, une plainte déposée par un État membre ou par un délégué à la Conférence peut déboucher sur la formation d'une commission d'enquête et conduire, en dernier ressort, à une décision de la Cour internationale de Justice. UN وأخيرا، يمكن أن تؤدي أي شكوى مقدمة من دولة عضو أو من مندوب في المؤتمر عملا بالمادة 26 من الدستور إلى عرض الأمر على لجنة تحقيق وإلى صدور قرار من محكمة العدل الدولية في نهاية المطاف.
    Lorsqu'un État membre ou une organisation internationale ne peut pas communiquer certains éléments confidentiels, il fait tout son possible pour soumettre toute autre information ou tout autre élément en veillant à ce qu'il soit aussi détaillé que possible. UN وإذا لم يكن بوسع دولة عضو أو منظمة دولية تقديم معلومات سرية ذات صلة، فعليها أن تبذل قصاراها لتقديم أي معلومات أو أدلة أخرى ذات صلة تكون مفصلة قدر الإمكان.
    1. Réaffirme qu'aucun poste ne doit être considéré comme l'apanage d'un État membre ou d'un groupe d'États et compte que le Secrétaire général respectera ce principe lors de la nomination des fonctionnaires, y compris à l'échelon le plus élevé; UN ١ - تؤكد من جديد أن شغل أي وظيفة ينبغي ألا يعتبر وقفا على أي دولة عضو أو مجموعة دول أعضاء، وتثق بأن اﻷمين العام يحترم هذا المبدأ لدى تعيين الموظفين، بما في ذلك الموظفون من الرتب العليا؛
    29. S'agissant des réformes, l'orateur souligne le caractère unique de l'Organisation. Ce n'est pas un organisme à but lucratif et elle ne peut être dirigée comme une entreprise ou suivant un modèle de gestion propre à un État membre ou un groupe d'États Membres. UN ٢٩ - وفيما يتعلق بمسألة استمرار عملية إصلاح المنظمة، قال إن اﻷمم المتحدة منظمة فريدة في نوعها؛ فهي ليست هيئة تهدف إلى الربح ولا يمكن أن تدار كمؤسسة أو أن تُبنى على نماذج مستمدة من دولة عضو أو مجموعة من الدول اﻷعضاء بالذات.
    Le transit d'explosifs par le territoire souverain d'un ou de plusieurs États membres doit également être approuvé au préalable par ces autorités. UN ونقل المتفجرات عبر الأراضي الخاضعة لسيادة دولة عضو أو أكثر يتطلب أيضا موافقة هذه السلطات.
    1. Réaffirme qu'aucun poste ne doit être considéré comme l'apanage d'un Etat membre ou d'un groupe d'Etats; UN ١ - تؤكد من جديد على ألا يعتبر شغل أي وظيفة وقفا على أي دولة عضو أو مجموعة دول أعضاء؛
    Nous soulignons également le fait que la décision prise par le Conseil de sécurité d'initier des débats officiels ou officieux sur la situation de n'importe quel État Membre ou sur toute question qui ne constitue pas une menace à la paix et à la sécurité internationales est contraire à l'Article 24 de la Charte. UN كما نؤكد أن قرار مجلس الأمن ببدء مناقشات رسمية أو غير رسمية بشأن الحالة في أية دولة عضو أو أية مسألة لا تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين، يتناقض مع المادة 24 من الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد