Des données sont disponibles pour 31 petits États insulaires en développement sur l'indicateur suivant : | UN | تتوفر بيانات عن 31 دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية بشأن المؤشر التالي من سلسلة المؤشرات: |
Indicateurs concernant les 51 petits États insulaires en développement | UN | سلسلة المؤشرات المتصلة بـ 51 دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Des plans, politiques ou plans d'action nationaux en matière d'énergie existent dans au moins 22 petits États insulaires en développement. | UN | وتوجد بالفعل خطط أو سياسات أو خطط عمل وطنية في ما لا يقل عن 22 دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Appui destiné à permettre à un représentant de chaque Partie pouvant prétendre à cette forme d'aide et à un deuxième représentant de chacun des pays comptant parmi les moins avancés et de chaque petit État insulaire en développement de participer à une session de deux semaines organisée à Bonn | UN | تقديم دعم إلى مندوب واحد من كل طرف مؤهـل بالإضافـة إلى مندوب ثانٍ من كل بلد من أقل البلدان نمواً وكل دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية للمشاركة في دورة مدتها أسبوعان تعقد في بون |
Des données sont disponibles pour 31 petits États insulaires en développement sur l'indicateur suivant : | UN | تتوافر بيانات عن 31 دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية بشأن المؤشر التالي: |
Cette année, nous allons lancer un programme d'énergie durable pour 24 petits États insulaires en développement. | UN | وفي هذا العام، سنطلق برنامجاً للطاقة المستدامة يشمل 24 دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Elle permettra de garantir l'efficience énergétique et de fournir l'énergie renouvelable à 24 petits États insulaires en développement. | UN | وسوف تيسر الكفاءة في استهلاك الطاقة وتوفر طاقة متجددة لـ 24 دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Celle-ci a également aidé 28 petits États insulaires en développement à se préparer en vue de la troisième Conférence internationale. | UN | وكذلك قدمت الشعبة الدعم لـ 28 دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية في أعمالها التحضيرية للمؤتمر الدولي الثالث. |
Dans le Pacifique Sud, 13 petits États insulaires en développement ont participé à la mise au point et à l’application d’un programme d’action stratégique dont l’objectif est de gérer les ressources littorales et océaniques dans le Pacifique Sud de manière durable. | UN | وفي جنوب المحيط الهادئ شرعت ثلاث عشرة دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع وتنفيذ برنامج العمل الاستراتيجي الذي يرمي إلى إدارة الموارد الساحلية وموارد المحيطات في جنوب المحيط الهادئ بطريقة مستدامة. |
• Gestion des déchets. Au 17 juin 1998, 17 petits États insulaires en développement avaient ratifié la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. | UN | ● إدارة النفايات: حتى ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٨ صدقت ١٧ دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية على اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها. |
Au cours de la période examinée, l’OMM a accordé des bourses d’études ou de formation à la météorologie et à l’hydrologie opérationnelle à des ressortissants de plus de 20 petits États insulaires en développement. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، قدمت المنظمة منحا دراسية و/أو تدريبية في مجال التنبؤ باﻷرصاد الجوية واﻷرصاد البحرية لما يزيد على ٢٠ دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Quelque 14 petits États insulaires en développement de la région ont mis au point des stratégies nationales de gestion de l'environnement ou un processus de planification équivalent. | UN | وقد استكمل نحو ٤١ دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة استراتيجيات لﻹدارة البيئية الوطنية أو عملية تخطيطية مماثلة. |
Pourtant, ces émissions n'ont cessé d'augmenter et les progrès concernant la production de CO2 ont même été limités, comme il ressort de l'étude de 29 petits États insulaires en développement effectuée par la Banque mondiale. | UN | إلا أن الانبعاثات لا تزال في تزايد، وحتى التقدم من حيث شدة تركيز غاز ثاني أكسيد الكربون كان محدودا إلى حد ما، كما يتضح من بيانات البنك الدولي بالنسبة لعدد 29 دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Or, on assiste à une diminution très préoccupante de l'offre de financement international pour soutenir l'adaptation de ces outils à la situation particulière des différents petits États insulaires en développement. | UN | إلا أن أحد الشواغل الرئيسية هو تناقص التمويل الدولي المتاح لدعم تكييف هذه الأدوات مع ظروف كل دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Les participants comprenaient des représentants de 24 petits États insulaires en développement des régions des Caraïbes, du Pacifique, de l'Atlantique, de l'océan Indien et de la Méditerranée. | UN | وكان من بين المشاركين ممثلون عن 24 دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية في مناطق البحر الكاريبي والمحيط الهادئ والمحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط. |
Trentehuit experts représentant des petits États insulaires en développement des régions des Caraïbes, du Pacifique, de l'Atlantique, de l'océan Indien et de la Méditerranée ont participé à l'atelier, ainsi que les représentants d'un petit nombre de Parties visées à l'annexe I de la Convention et de plusieurs organisations intergouvernementales (OIG). | UN | وحضر حلقة العمل ثمانية وثلاثون خبيراً يمثلون 24 دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية من مناطق البحر الكاريبي والمحيط الهادئ والمحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط، إضافة إلى ممثلين عن عدد قليل من الأطراف المذكورة في المرفق الأول من الاتفاقية وممثلين عن بعض المنظمات الحكومية الدولية. |
Au 7 octobre 1998, 35 petits États insulaires en développement avaient ratifié la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | وحتى ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ صدقت ٣٥ دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
Appui destiné à permettre à deux représentants de chaque Partie pouvant prétendre à cette forme d'aide et à un représentant de chacun des pays comptant parmi les moins avancés et de chaque petit État insulaire en développement de participer à une session de deux semaines organisée en Pologne | UN | تقديم دعم إلى مندوبين من كل طرف مؤهـل بالإضافـة إلى مندوب ثانٍ من كل بلد من أقل البلدان نمواً وكل دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية للمشاركة في دورة مدتها أسبوعان تعقد في بولندا |
Appui destiné à permettre à un représentant de chaque Partie pouvant prétendre à cette forme d'aide et à un deuxième représentant de chacun des pays comptant parmi les moins avancés et de chaque petit État insulaire en développement de participer à une session de deux semaines organisée à Bonn | UN | تقديم دعم إلى مندوب واحد من كل طرف مؤهـل بالإضافـة إلى مندوب ثانٍ من كل بلد من أقل البلدان نمواً وكل دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية للمشاركة في دورة من أسبوعين تنظم في بون |
Appui destiné à permettre à deux représentants de chaque Partie pouvant prétendre à cette forme d'aide et à un représentant de chacun des pays comptant parmi les moins avancés et de chaque petit État insulaire en développement de participer à une session de deux semaines organisée en Pologne | UN | تقديم دعم إلى مندوبين من كل طرف مؤهـل بالإضافـة إلى مندوب من كل بلد من أقل البلدان نمواً وكل دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية للمشاركة في دورة من أسبوعين تنظم في بولندا |
Ce projet bénéficiera à 13 petits Etats insulaires en développement de la région au cours des cinq prochaines années. | UN | وسيفيد هذا المشروع 13 دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة في السنوات الخمس المقبلة. |