ويكيبيديا

    "دولة هي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • États sont
        
    • État qui est
        
    • États ci-après
        
    • État est
        
    • États qui sont
        
    • État a
        
    • États ont
        
    Mme Al-Zibdeh (Jordanie) dit que 193 États sont maintenant parties à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 66 - السيدة الزبدة (الأردن): قالت إن 193 دولة هي الآن أطراف في اتفاقية حقوق الطفل.
    Comme on peut le lire dans le rapport, qui a été mis à jour récemment, 191 États sont parties au Statut de la Cour, 63 d'entre eux ont reconnu la juridiction obligatoire de la Cour, conformément au paragraphe 2 de l'article 36, paragraphe 2 du Statut. UN وكما يُرى في التقرير الذي استكمل مؤخرا، هناك اليوم 191 دولة هي أطراف في النظام الأساسي، قبلت 36 منها الولاية القانونية الإجبارية للمحكمة، وفقا للفقرة 2 من البند 36 من النظام الأساسي.
    Au 28 mai 2008, les États contractants étaient au nombre de six. Cent quarante-neuf États sont déjà parties au traité initial de 1988. UN وحتى 28 أيار/مايو 2008, بلغ عدد الدول المتعاقدة ست دول، وبالفعل فإن 149 دولة هي أطراف في معاهدة عام 1988 الأصلية.
    1. Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État qui est partie à la Convention ou qui l'a signée. UN ١ - يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول أمام أية دولة هي طرف في الاتفاقية أو وقعت عليها.
    Au 10 juin 2003, les 22 États ci-après avaient ratifié la Convention : Azerbaïdjan, Belize, Bolivie, Bosnie-Herzégovine, Cap-Vert, Colombie, Égypte, El Salvador, Équateur, Ghana, Guatemala, Guinée, Mali, Maroc, Mexique, Ouganda, Philippines, Sénégal, Seychelles, Sri Lanka, Tadjikistan et Uruguay. UN 4 - وحتى 10 حزيران/يونيه 2003، بلغ عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية 22 دولة هي: أذربيحان، إكوادور، أوروغواي، أوغندا، بليز، البوسنة والهرسك، بوليفيا، الرأس الأخضر، سري لانكا، السلفادور، السنغال، سيشيل، طاجيكستان، غانا، غواتيمالا، غينيا، الفلبين، كولومبيا، مالي، مصر، المغرب، المكسيك.
    En effet, le fondement de la sécurité de chaque État est son propre bien-être, dont dépend la capacité nationale de résistance. UN وفي واقع اﻷمر، فإن نقطة البدء بالنسبة ﻷي دولة هي سلامتها نفسها، التي تنطلق منها قدرتها الوطنية على الصمود.
    À l’heure actuelle, INTERSPOUTNIK se compose de 23 États qui sont membres de l’Organisation des Nations Unies. UN وتضم انترسبوتنيك حاليا ٣٢ دولة هي دول أعضاء في اﻷمم المتحدة .
    Sachant qu'aujourd'hui 155 États sont parties à la Convention, les États parties qui ne respectent pas les obligations mettent en péril les fondements mêmes de la Convention et leur attitude doit être prise au sérieux. UN وبالنظر إلى أن 155 دولة هي أطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، فإن الدول الأطراف غير الممتثلة لالتزاماتها بموجب الاتفاقية تطرح تحديات جوهرية تواجه إزاء نظام المعاهدة الإجمالي، وهو أمر يجب تناوله بجدية.
    À l'heure actuelle, près de 150 États sont parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques ou à ses homologues régionaux d'Europe, des Amériques et d'Afrique, qui fixent les normes de justice à observer dans les procès pénaux et dans le traitement des détenus. UN فأكثر من 150 دولة هي اليوم أطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية و/أو ما يماثله على الصعيد الإقليمي في أوروبا والأمريكتين وأفريقيا من الصكوك التي تحدد معايير للعدالة التي يتعين احترامها في المحاكمات الجنائية ومعاملة السجناء.
    5. Note que cinquante-quatre États sont désormais parties à la Convention relative au statut des apatrides de 1954 et que vingt-six États sont parties à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961, et encourage le Haut Commissaire à poursuivre ses activités en faveur des apatrides; UN 5 - تلاحظ أن أربعا وخمسين دولة هي الآن أطراف في اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص العديمي الجنسية() وأن ستا وعشرين دولة أصبحت أطرافا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961()، وتشجع المفوض السامي على مواصلة أنشطته لصالح الأشخاص العديمي الجنسية؛
    4. Note que cinquante-trois États sont désormais parties à la Convention relative au statut des apatrides de 1954 et que vingt-cinq États sont parties à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961, et encourage le Haut Commissaire à poursuivre ses activités en faveur des apatrides ; UN 4 - تلاحظ أن ثلاثا وخمسين دولة هي الآن أطراف في اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية() وأن خمسا وعشرين دولة أصبحت أطرافا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961()، وتشجع المفوض السامي على مواصلة أنشطته لصالح الأشخاص عديمي الجنسية؛
    5. Note que cinquante-deux États sont maintenant parties à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et que vingt-trois États sont parties à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie, et encourage le Haut Commissaire à poursuivre ses activités en faveur des apatrides; UN 5 - تلاحظ أن اثنتين وخمسين دولة هي الآن أطراف في اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص العديمي الجنسية() وأن ثلاثا وعشرين دولة أصبحت أطرافا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961()، وتشجع المفوضة السامية على مواصلة أنشطتها لصالح عديمي الجنسية؛
    5. Note que cinquante-deux États sont maintenant parties à la Convention relative au statut des apatrides de 1954 et que vingt-trois États sont parties à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961, et encourage le Haut Commissaire à poursuivre ses activités en faveur des apatrides; UN 5 - تلاحظ أن اثنتين وخمسين دولة هي الآن أطراف في اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص العديمي الجنسية() وأن ثلاثا وعشرين دولة أصبحت أطرافا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961()، وتشجع المفوضة السامية على مواصلة أنشطتها لصالح الأشخاص عديمي الجنسية؛
    4. Note que cinquante-sept États sont désormais parties à la Convention relative au statut des apatrides de 1954 et que vingt-neuf États sont parties à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961, et encourage le Haut Commissaire à poursuivre ses activités en faveur des apatrides; UN 4 - تلاحظ أن سبعا وخمسين دولة هي الآن أطراف في اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية() وأن تسعا وعشرين دولة أصبحت أطرافا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961()، وتشجع المفوض السامي على مواصلة أنشطته لصالح الأشخاص عديمي الجنسية؛
    4. Note que cinquantesept États sont désormais parties à la Convention relative au statut des apatrides de 1954 et que vingtneuf États sont parties à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961, et encourage le Haut Commissaire à poursuivre ses activités en faveur des apatrides ; UN 4 - تلاحظ أن سبعا وخمسين دولة هي الآن أطراف في الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954() وأن تسعا وعشرين دولة أصبحت أطرافا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961()، وتشجع المفوض السامي على مواصلة أنشطته لصالح الأشخاص عديمي الجنسية؛
    4. Note que cinquante-huit États sont désormais parties à la Convention relative au statut des apatrides de 1954 et que trente États sont parties à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961, et encourage le Haut Commissaire à poursuivre ses activités en faveur des apatrides; UN 4 - تلاحظ أن ثمان وخمسين دولة هي الآن أطراف في الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954() وأن ثلاثين دولة أصبحت أطرافا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961()، وتشجع المفوض السامي على مواصلة أنشطته لصالح الأشخاص عديمي الجنسية؛
    1. Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État qui est partie à la Convention ou qui l'a signée. UN 1- يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول أمام أي دولة هي طرف في الاتفاقية أو وقعت عليها.
    En dernière analyse, la lettre de la Syrie ne fait pratiquement rien d'autre que d'exposer la contradiction intolérable inhérente au fait qu'un État qui est un des principaux champions du terrorisme siège au Conseil de sécurité. UN والخلاصة أن ما حققته رسالة سوريا هو مجرد كشف المفارقة غير المقبولة، وهي أن تتمتع بعضوية مجلس الأمن دولة هي في مقدمة مَن يرعون الإرهاب.
    3. Des réponses ont été reçues des 16 États ci-après: Allemagne, Arabie saoudite, Arménie, Australie, Bélarus, Bulgarie, Croatie, Émirats arabes unis, Japon, Mexique, Oman, Qatar, République de Moldova, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Suisse et Uruguay. UN 3- وردت ردود من 16 دولة هي كالتالي: أرمينيا وأستراليا وألمانيا والإمارات العربية المتحدة وأوروغواي وبلغاريا وبيلاروس وجمهورية مولدوفا وسويسرا وعُمان وقطر وكرواتيا والمكسيك والمملكة العربية السعودية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية واليابان.
    35. Au 1er août 1994, le Secrétaire général avait reçu des réponses des 19 États ci-après : Antigua-et-Barbuda, Argentine, Belgique, Bulgarie, Danemark, Équateur, Hongrie, Italie, Liechtenstein, Malawi, Malaisie, Nigéria, Norvège, Pays-Bas, République tchèque, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Suisse, Togo et Turquie. UN ٣٥ - حتى ١ آب/أغسطس ١٩٩٤، تلقى اﻷمين العام ردودا من ١٩ دولة هي: اﻷرجنتين، واكوادور، وأنتيغوا وبربودا، وإيطاليا، وبلجيكا، وبلغاريا، وتركيا، وتوغو، والجمهورية التشيكية، والدانمرك، وسويسرا، ولختنشتاين، وماليزيا، وملاوي، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والنرويج، ونيجيريا، وهنغاريا، وهولندا.
    Certes, la tâche principale de tout État est d'assurer sa propre sécurité. UN ومن الطبيعي أن تكون التحديات ذات الأولوية لأي دولة هي التي تتعلق بضمان أمنها.
    Il existe déjà un mécanisme bien établi pour examiner les violations présumées des droits de l'homme commises par les gouvernements des États qui sont parties à des instruments spécifiques relatifs aux droits de l'homme. UN فهناك آليات راسخة بالفعل لمعالجة ما يزعم من انتهاكات لحقوق الإنسان من قبل حكومة دولة هي طرف في صك محدد من صكوك حقوق الإنسان.
    Chaque État a la responsabilité de lutter contre le terrorisme et d'appliquer et de respecter strictement tous les instruments internationaux existants dans ce domaine. UN ومسؤولية كل دولة هي أن تكافح اﻹرهاب وأن تطبق كل الصكوك الدولية في هذا الميدان بحذافيرها وتتقيد بها تقيـدا صارما.
    Six États ont établi leur note et 85 sont en train de le faire. UN وقد أكملت ست دول مذكرة الاستراتيجية القطرية وهناك ما مجموعه ٨٥ دولة هي في طور إعدادها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد