Le Centre d'études sur les montagnes a organisé une conférence internationale sur le changement mondial et les montagnes du monde en Ecosse, rassemblant 450 participants de 60 pays et cinq continents. | UN | ونظم المركز مؤتمرا دوليا حول التغير العالمي وجبال في العالم في اسكتلندا، ضم 450 مشاركا من 60 بلدا وخمس قارات. |
Dans ce contexte, le Turkménistan est prêt à organiser en 2009 une conférence internationale sur la question, sous l'égide de l'ONU, à Ashgabat, la capitale de notre pays. | UN | وفي هذا السياق، فإن تركمانستان مستعدة لكي تنظم في عاصمة بلدنا، عشق أباد، في عام 2009 مؤتمرا دوليا حول تلك المشكلة تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Une enquête internationale sur une entente illicite. | Open Subtitles | انه يتضمن تحقيقا دوليا حول تثبيت الاسعار |
C'est cet effort accompli en faveur de la liberté de la presse qui a valu au Mali d'accueillir récemment une rencontre internationale sur le thème du pluralisme dans le domaine radiophonique. | UN | إن هذا الجهد الذي تم الاضطلاع به لصالح حرية الصحافة هو الذي مكن مالي من أن تستضيف مؤخرا اجتماعا دوليا حول موضوع التعددية في المجال اﻹذاعي. |
Le Kazakhstan participe activement à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, et a d'ailleurs accueilli cette année les exercices antiterroristes ATOM ainsi qu'une Conférence internationale sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | وتسهم كازاخستان بنشاط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وفي هذا الصدد، استضافت هذا العام تدريبات مكافحة الإرهاب الذري، ومؤتمرا دوليا حول الحماية المادية للمواد النووية. |
Le Japon a indiqué qu’en mars 1998, il avait organisé, en coopération avec la FAO, une conférence internationale sur la réduction des captures fortuites d’oiseaux marins. | UN | ٢٠٥ - أفادت اليابان بأنها استضافت، في آذار/ مارس ١٩٩٨، بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة، مؤتمرا دوليا حول التقليل من الصيد العرضي للطيور البحرية. |
Le 14 juillet 2006, il a participé avec le maire de Rome à une conférence internationale sur l'insécurité alimentaire et le droit à l'alimentation, organisée par l'Université de Florence et l'Unidea-Unicredit Foundation. | UN | ففي 14 تموز/يوليه 2006، حضر مؤتمرا دوليا حول " انعدام الأمن الغذائي والحق في الغذاء " مع عمدة روما، وهو المؤتمر الذي عُقد بالتعاون بين جامعة فلورانس ومؤسسة يونيديا يونيكريديت. |
Du 4 au 6 juillet 2007, le Ministère de l'orientation et de la dotation religieuses a organisé à Khartoum, sous les auspices du Président soudanais, une conférence internationale sur le dialogue islamo-chrétien. | UN | ونظمت وزارة الإرشاد والأوقاف في الفترة من 4 إلى 6 تموز/يوليه 2007، مؤتمرا دوليا حول الحوار الإسلامي - المسيحي في الخرطوم، برعاية رئيس جمهورية السودان. |
En 2012, le Maroc a accueilli une conférence internationale sur les femmes rurales au cours de laquelle des accords sur la promotion et l'autonomisation des femmes rurales ont été signés avec divers ministères, le bureau multipays d'ONU-Femmes à Rabat et le Bureau de la FAO au Maroc. | UN | وفي عام 2012، استضاف المغرب مؤتمرا دوليا حول المرأة الريفية تم فيه توقيع اتفاقات بشأن النهوض بالمرأة الريفية وتمكينها مع مختلف الوزارات والمكتب الشامل لعدة بلدان التابع لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في الرباط ومكتب منظمة الأغذية والزراعة في المغرب. |
De surplus, en juin 2002, le Gouvernement fédéral, avec l'appui de l'Union européenne, a organisé une conférence internationale sur le thème < < Salaire égal - modèles et initiatives sur un salaire égal > > et prépare actuellement une directive à l'intention des acteurs dans ce domaine. | UN | وفضلا عن ذلك، نظمت الحكومة الاتحادية بدعم من الاتحاد الأوروبي مؤتمرا دوليا حول موضوع " المساواة في الأجر - نماذج ومبادرات من المساواة في الأجر " . وتقوم حاليا بإعداد مبدأ توجيهي للفعاليات في هذا الميدان. |
En coopération avec la délégation de la Commission européenne au Japon, le programme concernant la paix et la gouvernance du Centre de l'Université a organisé une conférence internationale sur la prévention, la gestion et le règlement des conflits intitulé < < Partners in Humanitarian Crises: Conflict Prevention, Management and Resolutions - Toward a Comprehensive Approach > > qui s'est tenue au Centre de l'Université à Tokyo. | UN | ونظم برنامج السلام والحكم لمركز جامعة الأمم المتحدة، بالتعاون مع وفد اللجنة الأوروبية في اليابان، مؤتمرا دوليا حول موضوع " شركاء في الأزمات الإنسانية: منع الصراع وإدارته وحله - نحو نهج شامل " في مركز جامعة الأمم المتحدة في طوكيو. |
Les principales manifestations prévues par l'UNESCO en 2001 comprennent une conférence internationale sur le dialogue entre les civilisations, qui doit se tenir à Vilnius du 23 au 26 avril 2001, sous les auspices conjoints du Président de la République de Lituanie, du Président de la Pologne et du Directeur général de l'UNESCO. | UN | 7 - وتشمل أهم المناسبات التي خططت لها اليونسكو في عام 2001 مؤتمرا دوليا حول الحوار بين الحضارات، سيُعقد في فيلنيوس في الفترة من 23 إلى 26 نيسان/أبريل 2001، برعاية مشتركة من رئيس جمهورية ليتوانيا ورئيس بولندا والمدير العام لليونسكو. |
En collaboration avec l'Université des Nations Unies, l'UNESCO convoquera une conférence internationale sur le dialogue entre les civilisations avec la participation de dirigeants politiques, de lauréats du prix Nobel et d'universitaires de renommée internationale, qui doit se tenir à Tokyo et à Kyoto (Japon) les 2 et 3 août 2001. | UN | وستعقد اليونسكو بالاشتراك مع جامعة الأمم المتحدة مؤتمرا دوليا حول الحوار بين الحضارات يضم قادة سياسيين وشخصيات حاصلة على جائزة نوبل وباحثين معروفين دوليا، وذلك في طوكيو وكيوتو، باليابان، يومي 2 و 3 آب/أغسطس 2001. |
En septembre 1991, l'Irlande a accueilli une Conférence internationale sur TENET qui, en accord avec TENET lui-même, visait à faire mieux prendre conscience des questions d'égalité entre les hommes et les femmes et de la recherche de moyens appropriés pour promouvoir l'égalité dans les écoles et les salles de classe. | UN | استضافت ايرلندا ، في أيلول/سبتمبر ١٩٩١ ، مؤتمرا دوليا حول شبكة اعداد وتدريب المعلمين ، وسعى المؤتمر ، انسجاما مع أهداف الشبكة ذاتها ، للارتقاء بالتوعية بشأن مسائل المساواة بين المرأة والرجل وصوغ طرائق عملية يمكن بواسطتها تعزيز المساواة في المدارس والصفوف الدراسية . |
En avril 1998, la Commission économique pour l’Afrique (CEA) a tenu une conférence internationale sur les Africaines et le développement économique dont les conclusions contribueront à l’examen et à l’évaluation ainsi qu’à l’identification des mesures et des initiatives à prendre. | UN | ١٥ - وفي نيسان/أبريل ١٩٩٨، عقدت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مؤتمرا دوليا حول موضوع " المرأة اﻷفريقية والتنمية الاقتصادية: استثمار مستقبلنا " ، وستسهم نتائجه في الاستعراض والتقييم وكذلك في تحديد اﻹجراءات والمبادرات المقبلة. |
Le Centre a également assisté à une conférence internationale sur le thème < < Global partnership for development: where do we stand and where to go > > , ayant mis l'accent sur l'objectif 8 et organisée par Consumer Unity and Trust Society International (CUTS) à New Delhi les 12 et 13 août 2008. | UN | وحضرت المنظمة أيضا مؤتمرا دوليا حول موضوع " شراكة عالمية من أجل التنمية: أين نحن وإلى أين نحن ذاهبون " ، ركز على الهدف 8، وقامت بتنظيمه جمعية وحدة وثقة المستهلكين الدولية في نيودلهي يومي 12 و 13 آب/أغسطس 2008. |
À l'occasion des huitièmes Journées des personnes âgées allemandes qui se sont déroulées du 16 au 18 mai 2006 à Cologne, l'Association a été l'hôte d'une conférence internationale sur " La pauvreté des personnes âgées " . | UN | استضافت المنظمة في يوم كبار السن الألمان الثامن، الذي عُقد في كولونيا، ألمانيا، في الفترة من 16 إلى 18 أيار/مايو 2006، مؤتمرا دوليا حول " فقر كبار السن " . |
23. Mais ce n'est que grâce à la coopération sous-régionale, régionale et internationale que la progression du fléau de la drogue pourra être endiguée. L'an prochain, Israël accueillera une conférence internationale sur le thème " la guerre contre la drogue à l'époque de la paix " et il espère à cette occasion, partager ses connaissances et son expérience avec d'autres pays. | UN | ٢٣ - واستدرك قائلا إنه لا يمكن وضع حد لاستفحال آفة المخدرات إلا بفضل التعاون دون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي، وأشار إلى أن إسرائيل ستستضيف، في العام القادم، مؤتمرا دوليا حول موضوع " الحرب ضد المخدرات في عهد السلام " وهي تأمل أن يكون مناسبة لتقتسم معارفها وخبرتها مع البلدان اﻷخرى. |
En décembre 2005, l'UNESCO a, en coopération avec l'Organisation de la Ligue arabe pour l'éducation, la culture et la science et l'Association mondiale pour l'appel islamique, organisé une conférence internationale sur l'introduction dans l'enseignement supérieur de l'histoire de la science dans les pays musulmans, ainsi qu'un séminaire sur la vulgarisation de l'histoire de la science (tenu en mars 2006). | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، عقدت اليونسكو، بالتعاون مع منظمة التربية والثقافة والعلوم في الجامعة العربية ومع الجمعية العالمية للدعوة الإسلامية مؤتمرا دوليا حول إدخال تاريخ العلم في التعليم العالي في البلدان الإسلامية، وعقد ندوة لتبسيط تاريخ العلم (آذار/مارس 2006). |
L'Université pour la paix a organisé du 17 au 19 juin 2002 à Douchanbé, en collaboration avec le Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU, une conférence internationale sur les enseignements du processus de paix tadjik pouvant être utilisés en Afghanistan, à laquelle ont participé 50 représentants de 15 pays ainsi que des représentants d'organisations internationales et d'organisations non gouvernementales. | UN | 11 - وعقدت جامعة السلام، بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة، مؤتمرا دوليا حول موضوع " الدروس المستفادة من عملية السلام الطاجيكية لفائدة أفغانستان " وذلك في دوشامبي، طاجيكستان، في الفترة من 17 إلى 19 حزيران/يونيه 2002. وحضر المؤتمر خمسون مشاركا من 15 بلدا إلى جانب ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |