ويكيبيديا

    "دولية طارئة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • internationale d'urgence
        
    Rapport du Secrétaire général sur l'assistance internationale d'urgence pour le rétablissement de la paix et de la normalité au Tadjikistan UN تقرير الأمين العام عن تقديم مساعدة دولية طارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية والتعمير في طاجيكستان
    Assistance internationale d'urgence en faveur de la paix, du retour à la normale et des activités de redressement au Tadjikistan UN تقديم مساعدة دولية طارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية والإصلاح في طاجيكستان
    Il a lancé un appel pour une assistance internationale d’urgence spécialement destinée aux victimes des récentes atrocités, en particulier aux personnes mutilées. UN ودعا إلى تقديم مساعدة دولية طارئة تستهدف بصورة خاصة ضحايا اﻷعمال الفظيعة التي وقعت مؤخرا، ولا سيما الذين فقدوا أطرافهم.
    Le projet de résolution qui est soumis au bienveillant examen de l'Assemblée sous la cote A/49/L.24/Rev.1 survient dans le contexte de fin de la guerre au Rwanda et souhaite attirer l'attention de la communauté internationale sur la nécessité de l'aide internationale d'urgence en faveur de ce pays économiquement, financièrement et socialement exsangue. UN ومشروع القرار، الذي يتعين أن ينظر إليه في سياق إنهاء الحرب في رواندا، يسترعي انتباه المجتمع الدولي إلى الحاجة إلى تقديم مساعدة دولية طارئة إلى هذا البلد الذي استنزفت خيراته اقتصاديا وماليا واجتماعيا.
    Les résolutions de l'Assemblée générale relatives à une assistance internationale d'urgence pour le rétablissement de la paix et de la normalité au Tadjikistan et le relèvement du pays ont largement contribué à mobiliser les partenaires internationaux en établissant une base solide pour sept appels interorganisations en faveur d'une aide humanitaire destinée au Tadjikistan. UN وقرارات الجمعية العامة، التي تتصل بتقديم مساعدة دولية طارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في طاجيكستان وإنعاش هذا البلد، قد أسهمت على نحوٍ كبير في حشد الشركاء الدوليين، حيث وضعت أساسا متينا لتوجيه سبعة نداءات مشتركة بين الوكالات لصالح توفير معونة إنسانية من أجل طاجيكستان.
    Compte tenu de ce qui précède, le Gouvernement tadjik a décidé de ne pas présenter un nouveau projet de résolution sur l'assistance internationale d'urgence au Tadjikistan lors de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN 41 - وفي ضوء ما سبق، قررت حكومة طاجيكستان ألا تقدم مشروع قرار جديد بشأن توفير مساعدة دولية طارئة لبلدها في دورة الجمعية العامة التاسعة والخمسين.
    Mais pour embellir son présent et bâtir son avenir, mon pays, totalement exsangue, a besoin de l'assistance internationale d'urgence pour la solution du problème des réfugiés, le rétablissement de la paix totale, la reconstruction et le développement socio-économique du Rwanda dévasté par la guerre. UN بيد أن بلدي الذي استُنزفت خيراته يحتاج، كيما يوطد حاضره ويبني مستقبله، إلى مساعدة دولية طارئة لكل مشكلة لاجئيه، وإعادة إقرار السلم التام، واﻹنعاش والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية لرواندا التي مزقتها الحرب.
    64. A la 47e séance de la Cinquième Commission, le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a dit que le Comité avait examiné les incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/47/L.25/Rev.1 relatif à l'assistance internationale d'urgence à la reconstruction de l'Afghanistan dévasté par la guerre. UN ٦٤ - قال رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، في الجلسة ٤٧ للجنة الخامسة، أن اللجنة الاستشارية قد درست اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/47/L.25/Rev.1، بشأن تقديم مساعدة دولية طارئة لتعمير أفغانستان المنكوبة بالحرب.
    64. A la 47e séance, le Président du Comité consultatif a dit que le Comité avait examiné les incidences sur le budget-programme du projet de résolution contenu dans le document A/47/L.25/Rev.1 et relatif à l'assistance internationale d'urgence à la reconstruction de l'Afghanistan dévasté par la guerre. UN ٦٤ - في الجلسة ٤٧ قال رئيس اللجنة الاستشارية، إن اللجنة الاستشارية قد درست اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/47/L.25/Rev.1، بشأن تقديم مساعدة دولية طارئة لتعمير أفغانستان المنكوبة بالحرب.
    Face à cette situation préoccupante, la FAO, par la voix de son Directeur général, a lancé le 2 août dernier un appel à la communauté internationale en alertant celle-ci sur l'aggravation de la situation dans les pays affectés, et sur la nécessité d'engager immédiatement une action internationale d'urgence pour mettre fin à l'infestation acridienne en Afrique. UN وحيال هذا الوضع الذي يدعو إلى القلـق؛ وجهت منظمة اﻷغذية والزراعة، عن طريق مديرها العام، نـداء إلى المجتمع الدولي في ٢ آب/أغسطس من هذا العــام، تحذر فيه من تردي الحالة في البلدان المتضررة وتبـرز ضرورة القيام بإجراءات دولية طارئة لوقف غزو الجراد في افريقيا.
    Pour la première fois l'année dernière, à sa quarante-septième session, l'Assemblée générale a inscrit dans son programme de travail le point de l'ordre du jour, intitulé “Assistance internationale d'urgence à la reconstruction de l'Afghanistan dévasté par la guerre”. UN في العام الماضي، في الدورة السابعة واﻷربعين، أدرجت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة للمرة اﻷولى في برنامج عملها بند جدول اﻷعمال المعنون " تقديم مساعدة دولية طارئة لتعمير أفغانستان المنكوبة بالحرب " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد