ويكيبيديا

    "دولية غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • internationales non
        
    • international non
        
    • internationale non
        
    • internationaux non
        
    • internationale autres
        
    • internationale sans
        
    • internationale autre
        
    • internationales autres qu
        
    • internationales autres que
        
    • internationale qui ne sont pas
        
    • comme des violations du droit international
        
    • une organisation non
        
    • internationale qui n'est pas
        
    La formation de volontaires dans le domaine de la rééducation s'est poursuivie avec l'aide de spécialistes locaux et d'organisations internationales non gouvernementales. UN وتواصل تدريب المتطوعين في مجال إعادة التأهيل الاجتماعي بمساعدة اختصاصيين محليين ومنظمات دولية غير حكومية.
    La formation de volontaires dans le domaine de la rééducation s'est poursuivie avec l'aide de spécialistes locaux et d'organisations internationales non gouvernementales. UN وتواصل تدريب المتطوعين في مجال إعادة التأهيل الاجتماعي بمساعدة اختصاصيين محليين ومنظمات دولية غير حكومية.
    Cette escalade est parvenue à un point culminant avec l'assassinat odieux de deux ressortissants soudanais qui travaillaient pour un organisme de secours international, non soudanais. UN وفي قمة تلك اﻷحداث الجريمة النكراء والجبانة المتمثلة بإغتيال مواطنين سودانيين يعملان في وكالة إغاثة دولية غير سودانية.
    L'organisation a participé en tant qu'organisation internationale non gouvernementale à l'examen des demandes formulées par les villes qui souhaitent faire partie du Réseau. UN واشتركت المنظمة بوصفها منظمة دولية غير حكومية في استعراض الطلبات المقدمة من المدن التي ترغب في الانضمام إلى الشبكة.
    Cette obligation a été reprise dans les instruments internationaux non contraignants réglant les secours en cas de catastrophe. UN وقد أُدرج هذا الواجب في صكوك دولية غير ملزمة تتناول الإغاثة في حالات الكوارث.
    internationale autres qu'un État ou une organisation internationale lésés UN الاحتجاج بالمسؤولية من جانب دولة أو منظمة دولية غير الدولة أو المنظمة الدولية المتضررة
    Bruxelles est le siège de plusieurs institutions européennes, de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) ainsi que de près de 850 organisations internationales non gouvernementales. UN وتقع في بروكسل مقار مؤسسات أوروبية عديدة ومنظمة حلف شمال الأطلسي ونحو 850 منظمة دولية غير حكومية.
    En réalité, la pratique n'offre pas d'exemple de contre-mesures prises par des États ou des organisations internationales non lésés contre une organisation internationale responsable. UN ولا تقدم الممارسة في الواقع أمثلة لتدابير مضادة اتخذتها دول أو منظمات دولية غير مضرورة ضد منظمة دولية مسؤولة.
    Le Centre international pour la justice transitionnelle joue un rôle de chef de file parmi les organisations internationales non gouvernementales dans le domaine d'action de la justice transitionnelle. UN ويعد المركز الدولي للعدالة الانتقالية منظمة دولية غير حكومية بارزة في مجال السياسات المتعلقة بالعدالة الانتقالية.
    Sa capitale, Bruxelles, est le siège de plusieurs institutions européennes , de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) ainsi que de près de 850 organisations internationales non gouvernementales. UN وعاصمة بلجيكا، بروكسل، هي مقر عدة منظمات أوروبية، منظمة حلف شمال اﻷطلنطي وأيضاً ما يقرب من ٠٥٨ منظمة دولية غير حكومية.
    Bruxelles est le siège de plusieurs institutions européennes, de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) ainsi que de près de 850 organisations internationales non gouvernementales. UN وتقع في بروكسل مقار مؤسسات أوروبية عديدة إلى جانب مقر منظمة حلف شمال الأطلسي ومقار نحو 850 منظمة دولية غير حكومية.
    En réalité, la pratique n'offre pas d'exemple de contremesures prises par des États ou des organisations internationales non lésés contre une organisation internationale responsable. UN ولا تقدم الممارسة في الواقع أمثلة لتدابير مضادة اتخذتها دول أو منظمات دولية غير مضرورة ضد منظمة دولية مسؤولة.
    Notant en outre que l'Union européenne a présenté un projet de code de conduite international non contraignant pour les activités menées dans l'espace extra-atmosphérique, UN وإذ تلاحظ أن الاتحاد الأوروبي قدم مشروعا لمدونة سلوك دولية غير ملزمة قانونا لتنظيم أنشطة الفضاء الخارجي،
    15. Traditions pour demain Traditions pour demain est un réseau international non gouvernemental indépendant à but non lucratif et sans affiliation confessionnelle ni partisane. UN منظمة تقاليد من أجل الغد هي شبكة دولية غير حكومية مستقلة لا تسعى إلى تحقيق الربح ليس لها أي انتماء ديني أو سياسي.
    Notant en outre que l'Union européenne a présenté un projet de code de conduite international non contraignant pour les activités menées dans l'espace extra-atmosphérique, UN وإذ تلاحظ أن الاتحاد الأوروبي قدم مشروعا لمدونة سلوك دولية غير ملزمة قانونا لتنظيم أنشطة الفضاء الخارجي،
    La pratique offre plusieurs exemples de mesures prises contre un État responsable par une organisation internationale non lésée, pratique ayant principalement pour origine l'Union européenne. UN وتُظهر الممارسة عدة أمثلة لتدابير اتخذتها منظمات دولية غير مضرورة ضد دولة مسؤولة. ونشأت هذه الممارسة في معظمها في إطار الاتحاد الأوروبي.
    Nous réaffirmons la nécessité impérieuse d'un cadre international fondé sur le respect du droit et une action internationale non sélective et non discriminatoire de règlement des problèmes qui intéressent la planète tout entière. UN وإننا لنؤكد من جديد ضرورة وجود إطار عمل دولي مبني على سيادة القانون وإجراءات دولية غير انتقائية ولا تمييزية فيما يتعلق بالقضايا موضع الاهتمام العالمي.
    Le 26 février, un véhicule appartenant à une organisation internationale non gouvernementale a percuté un de ces engins en se garant le long de la piste d'atterrissage de Kidal, faisant un blessé grave parmi les passagers et blessant légèrement le conducteur. UN وفي 26 شباط/فبراير، انفجر أحد هذه الأجهزة وأصاب سيارة تابعة لمنظمة دولية غير حكومية فيما كانت متوقفة إلى جانب مهبط الطائرات في كيدال، وأسفر ذلك عن إصابة أحد الركاب بجروح بليغة والسائق بجروح طفيفة.
    Les mécanismes juridiques internationaux non discriminatoires et équitables conçus pour réglementer le traitement des questions de responsabilité en cas de dommages nucléaires ont une incidence considérable sur la coopération internationale dans le domaine de l'énergie nucléaire. UN 138 - ويمثل إنشاء آليات قانونية دولية غير تمييزية ومنصفة لتنظيم المسائل المتعلقة بالمسؤولية عن الأضرار النووية أحد العناصر الهامة للتعاون الدولي في مجال الطاقة النووية.
    Article 49 Invocation de la responsabilité par un État ou une organisation internationale autres qu'un État ou une UN المادة 49 الاحتجاج بالمسؤولية من جانب دولة أو منظمة دولية غير الدولة
    Lorsque nous avons protesté contre la structure du Tribunal, nous avons allégué que la création d'un tribunal international aussi peu efficace ne servirait qu'à apaiser la conscience de la communauté internationale sans répondre pour autant aux espoirs du peuple rwandais et des victimes du génocide en particulier. UN وفي اعتراضنا على تشكيل المحكمة، كانت حجتنا أن إنشاء محكمة دولية غير فعالة إلى هذه الدرجة لا يحقق إلا تهدئة ضمير المجتمع الدولي، بدلا من الاستجابة لتوقعات شعب رواندا وضحايا اﻹبادة الجماعية بوجه خاص.
    Projet d'article 52 - Invocation de la responsabilité par un État ou une organisation internationale autre qu'un État lésé ou une organisation internationale lésée UN حاء - مشروع المادة 52 - الاحتجاج بالمسؤولية من جانب دولة أو منظمة دولية غير الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة
    Article 57 Mesures prises par des États ou des organisations internationales autres qu'un État ou une organisation UN المادة 57 التدابير المتخذة من جانب دول أو منظمات دولية غير الدولة أو المنظمة
    Si la réponse est OUI, attribuer Ces personnes ou groupes ont-ils commis des actes d'hostilité contre du personnel d'organisations non gouvernementales ou d'organisations internationales autres que l'ONU dans le pays d'accueil? UN هل وقعت أعمال عدائية على يد ما ذُكر آنفا من أفراد أو جماعات ضد منظمات غير حكومية و/أو منظمات دولية غير الأمم المتحدة في الدولة المضيفة؟
    Deux questions différentes se posent à propos des mesures qui peuvent être prises contre une organisation internationale responsable par un État ou une organisation internationale qui ne sont pas lésés au sens de l'article 46. UN 56 - تُطرح مسألتان مختلفتان فيما يتعلق بالتدابير التي يجوز اتخاذها ضد منظمة دولية مسؤولة من قِبَل دولة أو منظمة دولية غير مضرورة بمفهوم المادة 46.
    d) La participation éventuelle de mercenaires à des actes considérés comme des violations du droit international, par exemple attentats terroristes, constitution et opérations d’escadrons de la mort, enlèvement et traite de personnes, trafic de stupéfiants ou d’armes et autres actes de contrebande; UN )د( معلومات عن احتمال مشاركة المرتزقة في ارتكاب أعمال دولية غير مشروعة، مثل الهجمات اﻹرهابية، وتشكيل فرق القتل ودعمها، والاتجار باﻷشخاص واختطافهم، والاتجار بالمخدرات، والاتجار باﻷسلحة، والتهريب؛
    Affiliation à une organisation non gouvernementale internationale dotée du statut consultatif UN اﻹنتماء إلى منظمة دولية غير حكومية ذات مركز استشاري
    Toute organisation internationale qui n'est pas constituée en vertu d'un accord intergouvernemental est considérée comme une ONG. UN وأي منظمة دولية غير منشأة بموجب اتفاق حكومي دولي تعتبر منظمة غير حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد