Dans ce contexte, le Pakistan examine actuellement la proposition de la France tendant à élaborer une convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | وفي هذه المناسبة تدرس باكستان الاقتراح الذي تقدمت به فرنسا لاتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب. |
A ce propos, elle est disposée à négocier une convention internationale pour la répression du financement du terrorisme sur la base du projet présenté par la France. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن استعداد وفده للتفاوض بشأن اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهاب على أساس مشروع النص الذي قدمته فرنسا. |
Il convient par conséquent d'appuyer la proposition tendant à élaborer une convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | ولذلك فإن مقترح إعداد اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهاب مقترح يستحق الثناء. |
En dépit des insuffisances de cette approche, l'Iran accueille favorablement la proposition de la délégation française tendant à élaborer une convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | ووفده إذ يضع في اعتباره عيوب هذا النهج، يرحب بمقترح فرنسا بشأن وضع اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Aussi la Sixième Commission doit-elle s'attacher à élaborer une convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, comme la proposé la délégation française. | UN | ولذلك يتعين على اللجنة السادسة أن تعد اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهاب، على نحو ما اقترحته فرنسا. |
Elle appuie également la proposition de la France concernant le projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | كما أن وفدها يؤيد الاقتراح الفرنسي المتعلق بمشروع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب. |
III. Propositions et amendements écrits présentés par des représentants dans le cadre de l’élaboration d’un projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme | UN | التعديلات والاقتراحات الخطية المقدمة من الوفود بشأن وضع مشروع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب الرابع - |
Le Groupe de travail a commencé ses travaux sur l’élaboration d’une convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | ١٠ - وبدأ الفريق العامل أعماله فيما يتعلق بوضع اتفاقية دولية لقمع تمويل الارهاب. |
Dans ce contexte, la Fédération de Russie accueille favorablement la proposition de la France tendant à élaborer une convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, ainsi que la proposition de l'Inde visant à ce qu'il soit rédigé une convention internationale englobant tous les aspects du terrorisme. | UN | وفي هذا السياق، أعرب عن ترحيب الاتحاد الروسي بالاقتراح الفرنسي وضع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب، والاقتراح الهندي وضع اتفاقية دولية تغطي جميع جوانب اﻹرهاب. |
A ce propos, la délégation israélienne accueille avec satisfaction la proposition de la France tendant à élaborer un projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et pense, comme d'autres délégations, que cette proposition devrait être examinée par le Groupe de travail à sa prochaine réunion. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفدها بالمقترح الذي قدمته فرنسا لوضع مشروع اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهابيين، ويتفق مع الوفود الأخرى على ضرورة تناول هذا المقترح في الاجتماع القادم للفريق العامل. |
Projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme | UN | مشروع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب |
9. La délégation ukrainienne remercie la France du projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme qu'elle a proposé. | UN | ٩ - وأعرب عن تقدير وفده لفرنسا لاقتراحها مشروع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب. |
On trouvera à l’annexe III la liste des amendements et propositions que les délégations ont présentés par écrit dans le cadre de l’élaboration du projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | ١٧ - ويتضمن المرفق الثالث قائمة بالتعديلات والمقترحات الخطية التي قدمها المندوبون في سياق وضع مشروع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب. |
Propositions et amendements écrits présentés par des représentants dans le cadre de l’élaboration d’un projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme | UN | التعديلات والاقتراحات الخطية المقدمة من الوفود بشأن وضع مشروع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب المحتويات )تابع( |
Rappelant en outre la résolution 53/108 de l’Assemblée générale, en date du 8 décembre 1998, par laquelle l’Assemblée a décidé que le Comité spécial créé par sa résolution 51/210 du 17 décembre 1996 élaborerait un projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme afin de compléter les instruments internationaux existants portant sur le terrorisme, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة ٥٣/١٠٨ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، الذي قررت الجمعية العامة فيه أن تقوم اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرارها ١٥/٠١٢ المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ بوضع مشروع لاتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب استكمالا للصكوك الدولية القائمة ذات الصلة، |
Le Ministre français des affaires étrangères a proposé, lors de son intervention devant l’Assemblée générale le 23 septembre dernier, d’engager lors de la cinquante-troisième session la négociation d’une convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | اقترح وزير خارجية فرنسا، في كلمته أمام الجمعية العامة في ٢٣ أيلول/سبتمبر الماضي، الشروع أثناء الدورة الثالثة والخمسين في التفاوض بشأن اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب. |
3. La délégation turque accueille favorablement la proposition française relative au projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme (A/C.6/53/9, annexe). | UN | ٣ - ومضت تقول إن وفدها يرحب بالاقتراح الفرنسي المتعلق بمشروع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب A/C.6/53/9)، المرفق(. |
15. La délégation australienne accueille avec satisfaction la proposition présentée par la France, concernant l'élaboration d'une convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, et appuie l'inscription de question à l'ordre du jour de la Sixième Commission et du Comité spécial. | UN | ١٥ - وأعربت عن ترحيب استراليا باقتراح فرنسا لوضع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب وعن تأييدها ﻹدراج البند ذي الصلة في جدول أعمال اللجنة السادسة واللجنة المخصصة. |
21. Quant à la proposition de la France relative à une convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, le Gouvernement japonais estime qu'il importe d'établir un réseau de règles juridiques couvrant l'ensemble de la communauté internationale pour lutter contre le terrorisme. | UN | ٢١ - أما بالنسبة للاقتراح الفرنسي المتعلق بوضع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب، قال إن حكومته تعتقد بأن من المهم إنشاء شبكة قانونية مضادة لﻹرهاب تشمل المجتمع الدولي بأسره. |
43. La Commission est par ailleurs saisie d'une nouvelle proposition de la France, qui recueille déjà quelques appuis, concernant l'élaboration d'une convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | ٤٣ - وقال إن اقتراحا جديدا من فرنسا معروض على اللجنة أيضا، وأن التأييد له آخذ في الظهور، وهو بشأن وضع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب. |