ويكيبيديا

    "دول أعضاء جديدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de nouveaux États Membres
        
    • nouveaux Etats Membres
        
    • les nouveaux États Membres
        
    Dans cette optique, la Fédération de Russie estime que l'OMC devrait être véritablement universelle et que ses règles devraient être appliquées sans discrimination, y compris en ce qui concerne l'adhésion de nouveaux États Membres. UN ومن رأي الا تحاد الروسي أن منظمة التجارة العالمية ينبغي لها أن تكون منظمة عالمية بالفعل، مع تطبيق قواعدها دون تمييز، بما في ذلك ما يتصل بانضمام دول أعضاء جديدة.
    En fait, l'admission de nouveaux États Membres renforce la légitimité de l'ONU. UN والواقع أن انضمام دول أعضاء جديدة يضيف إلى مشروعية الأمم المتحدة.
    L'élargissement prochain de l'Union européenne à de nouveaux États Membres ne sera pas, à l'évidence, sans conséquences pour les montagnes de la région. UN 24 - ومن الواضح أن للتوسيع المقبل للاتحاد الأوروبي من أجل ضم دول أعضاء جديدة آثاره على الجبال في المنطقة.
    L'universalité de notre Organisation s'est renforcée par l'admission en son sein de six nouveaux Etats Membres. UN لقد تعززت عالمية منظمتنا بقبول ست دول أعضاء جديدة.
    ii) L'excédent du solde du Fonds - 24 193 dollars - par rapport à son niveau autorisé, qui représente les contributions versées par les nouveaux États Membres en 2000, a été déduit des contributions futures. UN `2 ' الزيادة في رصيد الصندوق البالغة 193 24 دولارا فوق مستواه المأذون به تمثل الاشتراكات المقررة على دول أعضاء جديدة في سنة 2000 وسيتم استعمالها بالخصم من الاشتراكات المقررة مستقبلا.
    61. Il ne fait aucun doute que, depuis que l'ONUDI a entamé ses réformes, les contributions financières ont augmenté, témoignant ainsi de la confiance renouvelée que la communauté internationale place en l'Organisation, qui a par ailleurs été renforcée par l'adhésion de nouveaux États Membres. UN 61- وقال إن مما لا شك فيه أنه، منذ أن عكفت اليونيدو على إصلاحاتها، ازدادت المساهمات المالية، مما جسّد ثقة المجتمع الدولي المتجددة في المنظمة التي تعززت أيضا بانضمام دول أعضاء جديدة.
    Le problème des arriérés de rapports et de plaintes de particuliers est endémique dans le système des organes conventionnels et les arriérés risquent d'augmenter avec l'accession de nouveaux États Membres aux traités relatifs aux droits de l'homme et l'entrée en vigueur de protocoles facultatifs et de mécanismes connexes. UN إن التحدي المتمثل في تراكم التقارير والتماسات الأفراد شائع في منظومة هيئات المعاهدات، ومن المحتمل أن يتزايد التراكم مع انضمام دول أعضاء جديدة إلى هيئات حقوق الإنسان، وبدء نفاذ البروتوكولات الاختيارية والآليات المتصلة بذلك.
    d) Prie instamment le Directeur général d'intensifier ses efforts pour faire en sorte que les États Membres actuels maintiennent leur appui et que l'Organisation attire de nouveaux États Membres. " UN " (د) يحث المدير العام على تكثيف جهوده لضمان مواصلة الدول الأعضاء الحالية دعمها للمنظمة وضمان انجذاب دول أعضاء جديدة إليها. "
    d) A prié instamment le Directeur général d'intensifier ses efforts pour faire en sorte que les États Membres actuels maintiennent leur appui et que l'Organisation attire de nouveaux États Membres. UN (د) حثَّ المديرَ العام على تكثيف جهوده لضمان مواصلة الدول الأعضاء الحالية دعمها للمنظمة وضمان انجذاب دول أعضاء جديدة إليها.
    g) Il prépare et coordonne les manifestations spéciales et les cérémonies officielles organisées au Siège telles que l'admission de nouveaux États Membres, les cérémonies de lever des couleurs, la signature de traités, ou la présentation de cadeaux officiels à l'Organisation; UN (ز) إعداد وتنسيق المناسبات الخاصة والاحتفالات الرسمية المعقودة بالمقر مثل انضمام دول أعضاء جديدة واحتفالات رفع الأعلام وتوقيع المعاهدات وإزاحة الستار عن الهدايا الرسمية المقدمة إلى الأمم المتحدة؛
    g) Il prépare et coordonne les manifestations spéciales et les cérémonies officielles organisées au Siège telles que l'admission de nouveaux États Membres, les cérémonies de lever des couleurs, la signature de traités, ou la présentation de cadeaux officiels à l'Organisation; UN (ز) إعداد وتنسيق المناسبات الخاصة والاحتفالات الرسمية المعقودة بالمقر مثل انضمام دول أعضاء جديدة ورفع الأعلام وتوقيع المعاهدات وإزاحة الستار عن الهدايا الرسمية المقدمة إلى الأمم المتحدة؛
    b) Contributions de nouveaux États Membres UN )ب( الايرادات اﻵتية من دول أعضاء جديدة
    38. Il apparaît que 69 États Membres, dont de nouveaux États Membres, avaient intégralement versé leur contribution au budget ordinaire au 31 décembre 1997, dont le montant représentait 83 % des quotes-parts de 1996-1997. UN ٨٣ - لاحظت أن ٩٦ دولة عضوا من بينها دول أعضاء جديدة ، تمثل ٣٨ في المائة من اﻷنصبة المقررة للفترة ٦٩٩١ - ٧٩٩١ ، دفعت اشتراكاتها المقررة في الميزانية العادية لليونيدو بالكامل حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ .
    Nous saisissons également cette agréable occasion pour saluer chaleureusement la présence parmi nous des nouveaux Etats Membres, dont l'admission marque une étape importante vers l'universalité de notre organisation. UN ونود أيضا أن نعتنم هذه الفرصة السعيدة لكي نرحب بحرارة بوجود دول أعضاء جديدة هنا يعتبر قبولها في المنظمة مرحلة هامة صوب إضفاء الصبغة العالمية على المنظمة.
    Au cours des huit derniers mois, l'Organisation a accueilli en son sein six nouveaux Etats Membres : la Slovaquie, la République tchèque, l'ancienne République yougoslave de Macédoine, Monaco, l'Erythrée et Andorre, renforçant ainsi le caractère d'universalité de l'Organisation des Nations Unies. UN على مدى الشهور الثمانية الماضية، استطاعت هذه المنظمة أن ترحب بانضمام ست دول أعضاء جديدة هي: سلوفاكيا، والجمهورية التشيكية، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا، وموناكو، واريتريا واندورا، اﻷمر الذي يعزز عالمية اﻷمم المتحدة.
    b) Contributions de nouveaux Etats Membres UN )ب( الايرادات اﻵتية من دول أعضاء جديدة
    Contributions versées par les nouveaux États Membres UN اشتراكات من دول أعضاء جديدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد