ويكيبيديا

    "دول أعضاء ومنظمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • États Membres et organisations
        
    • États Membres et d'organisations
        
    • les États Membres et les organisations
        
    • ÉTATS MEMBRES ET DES ORGANISATIONS
        
    Plusieurs États Membres et organisations non gouvernementales participaient à de telles activités de renforcement des capacités. UN وتسهم عدة دول أعضاء ومنظمات غير حكومية في أنشطة بناء القدرات تلك.
    Il y a lieu d'espérer que d'autres États Membres et organisations internationales contribueront au budget de la Commission électorale. UN ويؤمل أن تساهم دول أعضاء ومنظمات دولية أخرى في ميزانية اللجنة الانتخابية.
    Il a traité 15 demandes provenant de huit États Membres et organisations internationales. UN وعالج المكتب 15 طلبا واردا من ثماني دول أعضاء ومنظمات دولية.
    De nombreux États Membres et d'organisations régionales ont donné suite à cette résolution et ont fait part de leurs vues au Secrétaire général de l'ONU. UN واستجابت دول أعضاء ومنظمات إقليمية عديدة لذلك القرار وقدمت آراءها للأمين العام للأمم المتحدة.
    La prospection de gisements d'hydrocarbures sous-marins a continué en 2012, sur fond de protestations de l'Argentine, d'autres États Membres et d'organisations régionales. UN 22 - واستمر التنقيب عن الهيدروكربونات في عام 2012 وسط احتجاج من الأرجنتين ومن دول أعضاء ومنظمات إقليمية أخرى.
    Pendant la période considérée, le CTF-150 et le CTF-151 ont agi en coordination avec les États Membres et les organisations régionales qui mènent des opérations antipirates dans la région. UN وخلال هذه الفترة المستعرضة المشمولة بالتقرير، أجرت الفرقتان 150 و 151 عملياتهما، بالتنسيق مع دول أعضاء ومنظمات إقليمية أخرى، لمكافحة القرصنة في المنطقة.
    III. COOPÉRATION TECHNIQUE DES ÉTATS MEMBRES ET DES ORGANISATIONS INTERNATIONALES 18 - UN ثالثاً- معلومات عن التعاون التقني المقدم من دول أعضاء ومنظمات دولية . 10
    De nombreux États Membres et organisations régionales estiment que l'Iran et le Hezbollah collaborent pour perpétrer des actes terroristes. UN وقد أقرت عدة دول أعضاء ومنظمات إقليمية بأن إيران وحزب الله شريكان في الإرهاب.
    Plusieurs États Membres et organisations du mouvement coopératif se sont déclarés favorables à l'organisation d'une année internationale des coopératives, qui devrait viser à mieux faire connaître celles-ci et à mettre en relief leur rôle dans le développement. UN وإن عدة دول أعضاء ومنظمات في مجال الحركة التعاونية تؤيد تنظيم سنة دولية للتعاونيات ترمي إلى زيادة التعريف بها وإبراز دورها في مجال التنمية.
    La méthode d'évaluation pondérée, qui est appliquée par de nombreux États Membres et organisations internationales, est exposée en détail dans le Manuel de pratique des achats (Procurement Practicioner's Handbook) de l'Organisation des Nations Unies. UN وتطبق عدة دول أعضاء ومنظمات دولية طريقة التقييم الترجيحي المذكورة، التي ترد تفاصيلها في دليل الممارسة في مجال المشتريات في الأمم المتحدة.
    En juillet, la CEDEAO a créé le Fonds d'urgence pour la lutte contre l'Ebola, auquel plusieurs États Membres et organisations internationales ont contribué. UN وأنشأت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في تموز/يوليه صندوق طوارئ لمرض إيبولا ساهمت فيه عدة دول أعضاء ومنظمات إقليمية.
    85. Le Comité a noté avec satisfaction que depuis sa quarante-neuvième session, divers États Membres et organisations avaient versé des contributions supplémentaires pour 2008. UN 85- ولاحظت اللجنة مع الإعراب عن التقدير أنه منذ دورتها التاسعة والأربعين، عرضت دول أعضاء ومنظمات مختلفة تقديم موارد إضافية لعام 2008.
    Sur un autre aspect de l'engagement avec le système des Nations Unies, le Haut-Représentant organise périodiquement au siège, au niveau des Ambassadeurs, des réunions non limitées aux seuls membres du Groupe des Amis de l'Alliance. Ces réunions sont également ouvertes aux médias, à la société civile, et à d'autres États Membres et organisations qui n'ont pas adhéré au Groupe. UN 35 - وفي جانب آخر من التواصل مع منظومة الأمم المتحدة، يعكف الممثل السامي حاليا على عقد اجتماعات دورية في المقر على مستوى السفراء لا تقتصر على أعضاء مجموعة أصدقاء التحالف، بل تشمل أيضا وسائط الإعلام والمجتمع المدني، فضلا عن دول أعضاء ومنظمات ليست أعضاء في المجموعة.
    36. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que, depuis sa session précédente, des ressources supplémentaires pour 2005 avaient été fournies par divers États Membres et organisations, comme il était indiqué dans le rapport de la Spécialiste (A/AC.105/861, par. 51 et 52). UN 36- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أن دول أعضاء ومنظمات مختلفة قد وفّرت منذ دورتها السابقة موارد إضافية لعام 2005 ونوّه بها في تقرير الخبير (الوثيقة A/AC.105/861، الفقرتان 51 و52).
    À l'initiative du gouvernement autrichien et en collaboration avec le Bureau exécutif du Secrétaire général, l'ONUDC a organisé un colloque sur le thème < < Faire progresser la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies > > , qui s'est tenu à Vienne en mai 2007 et auquel ont participé plus de 350 personnes représentant 107 États Membres et organisations internationales. UN وبمبادرة من حكومة النمسا، وبالتعاون مع المكتب التنفيذي للأمين العام، نظم المكتب ندوة حول المضيّ قُدما في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، عُقدت في فيينا في أيار/مايو 2007، وحضرها أكثر من 350 مشاركا، يمثّلون 107 دول أعضاء ومنظمات دولية. خامسا- القضايا السياساتية الناشئة
    29. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que, depuis la dernière session, des contributions supplémentaires pour 2001 avaient été versées par divers États Membres et organisations, comme il en était rendu compte dans le rapport du Spécialiste (A/AC.105/773, par. 37 et 38). UN 29- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنه منذ دورتها السابقة قدّمت دول أعضاء ومنظمات شتّى تبرعات اضافية لعام 2001، ورد ذكرها في تقرير الخبير (A/AC.105/773، الفقرتان 37 و38).
    Un groupe d'élaboration de la doctrine, composé d'États Membres et d'organisations régionales et sous-régionales, a été constitué en vue d'aider à examiner les problèmes recensés par les équipes de la formation et du contrôle des aptitudes des unités de police constituées. UN وأنشئ فريق لإعداد المبادئ النظرية يتألف من دول أعضاء ومنظمات إقليمية ودون إقليمية من أجل المساعدة على معالجة المسائل التي حددتها أفرقة اختبارات الكفاءة والتدريب لوحدات تشكيلات الشرطة.
    Organisation de 4 séminaires à l'intention de membres du personnel de quatre États Membres et d'organisations régionales portant notamment sur l'exploitation et les abus sexuels, les droits de l'homme et la réforme du secteur de la sécurité UN عقد 4 حلقات دراسية لموظفين من أربع دول أعضاء ومنظمات إقليمية، تتناول مواضيع منها الاستغلال والإيذاء الجنسيان، وحقوق الإنسان، وإصلاح القطاع الأمني
    Pendant la période considérée, le Bureau du Procureur a donné suite à 51 demandes d'assistance émanant de 10 États Membres et d'organisations internationales, dont celle relative à la visite d'une délégation d'un parquet national. UN ١٣ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استجاب مكتب المدعي العام لـ 51 طلب مساعدة من 10 دول أعضاء ومنظمات دولية، وشمل ذلك المساعدة في استضافة وفد من نيابة عامة وطنية.
    :: 10 procédures de validation des formations au maintien de la paix dispensées par les États Membres et les organisations internationales et financement de la participation de 80 personnes à des formations agréées UN :: 10 دورات تدريبية على أعمال الاعتراف بالجودة لتقييم الدورات التدريبية المتعلقة بحفظ السلام، تجريها دول أعضاء ومنظمات دولية، ورعاية 80 طالبا في دورات معترف بها
    10 procédures de validation des formations au maintien de la paix dispensées par les États Membres et les organisations internationales et financement de la participation de 80 personnes à des formations agréées UN 10 عمليات لإقرار التدريب لتقييم دورات تدريب على حفظ السلام، أجرتها دول أعضاء ومنظمات دولية، ورعاية 80 طالبا في دورات أُقرت
    III. COOPÉRATION TECHNIQUE DES ÉTATS MEMBRES ET DES ORGANISATIONS INTERNATIONALES UN ثالثاً - معلومات عن التعاون التقني المقدم من دول أعضاء ومنظمات دولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد