ويكيبيديا

    "دول أمريكا اللاتينية والكاريبي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • GRULAC
        
    • des États d'Amérique latine
        
    • États latino-américains et caraïbes
        
    • États d'Amérique latine et
        
    • des États d'Europe occidentale et
        
    • 'Amérique latine et des Caraïbes
        
    • États d'Europe orientale
        
    Le GRULAC demande la publication de rapports périodiques sur les programmes régionaux. UN وأضافت أن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي تطلب أن يتم تقديم تقارير دورية بشأن البرامج الإقليمية.
    Le GRULAC appelle l'ONUDI à tenir compte de la Déclaration lors de la formulation de programmes de coopération industrielle avec les pays à revenu intermédiaire. UN وتحث مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي اليونيدو على أن تأخذ الإعلان بعين الاعتبار لدى وضع برامج التعاون الصناعي مع البلدان المتوسطة الدخل.
    Le GRULAC exprime sa reconnaissance au Secrétariat pour les consultations tenues sur certaines de ces questions, et aux autres groupes régionaux qui ont participé aux discussions. UN وأضافت ان مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي تشعر بالامتنان للأمانة لعقدها المشاورات بشأن بعض هذه المسائل للمجموعات الاقليمية الأخرى التي شاركت في المناقشات.
    Un État du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes a demandé une autre forme d'assistance. UN وطلبت دولة واحدة من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي مساعدات أخرى.
    États latino-américains et caraïbes: 1 membre (et 1 membre suppléant); UN دول أمريكا اللاتينية والكاريبي: عضو واحد (عضو مناوب إضافي)؛
    Le GRULAC reconnaît la nécessité de cibler ces activités de manière plus efficace, en gardant toujours présent à l'esprit le manque de ressources de l'ONUDI et son objectif principal, à savoir la coopération technique. UN وذكر أن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي متفهمة للحاجة الى استهداف أنشطة هذا المحفل على نحو أكثر فعالية، وهي تأخذ في الحسبان دائما نقص موارد المنظمة وهدفها الرئيسي المتمثل في التعاون التقني.
    III. CONTRIBUTION DU GROUPE des États d'Amérique latine ET DES CARAÏBES (GRULAC) 37 − 64 9 UN ثالثــاً - وثيقة مقدمة من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي 37 -64 9
    Les délégations appartenant au GRULAC jugent nécessaires d'apprécier l'opportunité de continuer à tenir le débat dit spécial. UN تعتبر وفود مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي أنـه من الضروري تقييم الفائدة العائدة من مواصلة عقد ما يسمّى بالمناقشة الخاصّة.
    Le GRULAC demande par conséquent à l'ONUDI d'assurer le financement de cet organisme pour lui permettre de poursuivre et d'élargir sa mission pendant au moins les deux années à venir. UN ومن ثم، تطلب مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي إلى اليونيدو أن توفر التمويل اللازم لضمان إمكانية مواصلة عملها وتمديده سنتين إضافيتين على الأقل.
    La région des Caraïbes est largement représentée à la session en cours et le GRULAC est convaincu que, grâce au renouvellement de l'engagement politique, l'ensemble de la région continuera de bénéficier d'un appui en faveur du développement industriel inclusif et durable. UN وهناك عدد لا بأس به من ممثلي منطقة الكاريبي يحضرون الدورة الحالية، ومجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي على يقين من أنَّ المنطقة ككل، بفضل تجديد الالتزام السياسي، يمكنها أن تستمر في تلقي الدعم من أجل التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة.
    13. La Colombie soutient les initiatives prises par le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes (GRULAC) pour promouvoir les programmes sous-régionaux et souhaiterait que l'ONUDI fasse une plus large place aux priorités nationales des pays. UN 13- وأشار إلى أن كولومبيا تدعم المبادرات التي طرحتها مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي بهدف النهوض بالبرامج دون الإقليمية، وتود أن ترى اليونيدو تركّز على نحو أكبر على الأولويات الخاصة بالبلدان المختلفة.
    Le GRULAC salue également le fait que la politique d'élargissement du réseau de bureaux extérieurs ait permis un accroissement de l'exécution de la coopération technique et de la conception et de la mise en œuvre de projets. UN 22- وأعرب عن ترحيب مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي أيضا بما أدت إليه سياسة توسيع شبكة المكاتب الميدانية من زيادة في حجم التعاون التقني وفي تصميم المشاريع وتنفيذها.
    12. L'observateur du Mexique, s'exprimant au nom des États d'Amérique latine et des Caraïbes (GRULAC), a réitéré son soutien au Groupe de travail et réaffirmé sa volonté de désigner un expert susceptible de devenir membre du Groupe de travail en remplacement de M. Borges Martins, qui avait démissionné. UN 12- وكرر المراقب عن المكسيك، باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي تأييده للفريق العامل وأكد مجدداً التزامه بترشيح خبير لعضوية الفريق العامل عقب استقالة السيد بورخيس مارتينـز.
    A cet égard, le GRULAC soumettra un projet de résolution appelant à élaborer et mettre en œuvre à une date rapprochée un programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, à titre de suite donnée à une résolution antérieure adoptée par la Conférence générale à sa 10e session. UN وفي ظل هذه الخلفية ستقدم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي مشروع قرار يدعو إلى صوغ وتنفيذ برنامج إقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي في سياق متابعة تنفيذ قرار سابق اتخذه المؤتمر العام في دورته العاشرة.
    III. CONTRIBUTION DU GROUPE des États d'Amérique latine ET DES CARAÏBES (GRULAC) UN ثالثاً - وثيقة مقدمة من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي(3)
    61. Le GRULAC est convaincu qu'une coopération plus étroite devrait être établie avec les bureaux extérieurs de l'Organisation en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN 61- ومضت تقول إنَّ مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ترى أنه يلزم توطيد التعاون مع المكاتب الميدانية في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Un État du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes a demandé des lois types et une synthèse de bonnes pratiques et d'enseignements retenus. UN وطلبت دولة واحدة من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي تشريعات نموذجية وملخصا للممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    États latino-américains et caraïbes: 1 membre (et 1 membre suppléant); UN دول أمريكا اللاتينية والكاريبي: عضو واحد (عضو مناوب إضافي)؛
    Par rapport aux chiffres de l'année passée, on note une légère baisse des sommaires provenant des États d'Europe occidentale et autres États et une légère augmentation des sommaires des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN ومقارنة بأرقام السنة الماضية، هنالك انخفاض طفيف في عدد الخلاصات المنسوبة إلى مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، وارتفاع متواضع في عدد الخلاصات الواردة من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Nous nous réjouissons que votre candidature ait été soumise par le Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes, avec lesquels mon pays entretient des relations d'amitié et de coopération particulièrement étroites. UN ويسرنا أنكم رشحتم من جانب مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي التي لبلدي علاقات تعاون وثيقة للغاية معها.
    Le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes et celui des États d'Europe orientale ont demandé moins d'assistance. UN أما مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ومجموعة دول أوروبا الشرقية فقد طلبتا مساعدة أقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد