iii) Déclarations unilatérales des États dotés d'armes nucléaires; | UN | إعلانات أحادية من جانب دول حائزة للأسلحة النووية |
Prenant note avec satisfaction des moratoires unilatéraux sur les essais nucléaires proclamés par plusieurs États dotés de l'arme nucléaire, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح ما أعلنته عدة دول حائزة لﻷسلحة النووية من وقف انفرادي للتجارب النووية، |
Il convient d'accueillir avec satisfaction le fait que certains États dotés d'armes nucléaires ont déclaré et appliquent un moratoire sur la production de matières fissiles. | UN | ونحن نرحب بإعلان دول حائزة للأسلحة النووية عن تنفيذها لوقف اختياري للإنتاج. |
Prenant note avec satisfaction des moratoires unilatéraux sur les essais nucléaires proclamés par plusieurs Etats dotés de l'arme nucléaire, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح ما أعلنته عدة دول حائزة لﻷسلحة النووية من وقف انفرادي للتجارب النووية، |
Les forces navales d'au moins quatre États dotés d'armes nucléaires utilisent une matière fissile hautement enrichie comme combustible pour les navires à propulsion nucléaire et non uniquement comme explosif pour leurs arsenaux nucléaires. | UN | فالقوات البحرية لما لا يقل عن أربع دول حائزة للأسلحة النووية لا تستخدم المواد الانشطارية عالية التخصيب كمادة متفجرة لترساناتها النووية فحسب وإنما أيضاً كوقود للقطع البحرية المشتغلة بالطاقة النووية. |
i) Définition de termes importants: États dotés d'armes nucléaires, États non dotés d'armes nucléaires, garanties de sécurité négatives et positives; | UN | تعريف المصطلحات الهامة: دول حائزة للأسلحة النووية، دول غير حائزة للأسلحة النووية، ضمانات الأمن السلبية والإيجابية |
En outre, elle a été informée par des États dotés d'armes nucléaires que ce système spécial d'amorçage à points multiples est utilisé dans certains dispositifs nucléaires explosifs connus. | UN | وعلاوةً على ذلك، تم إبلاغ الوكالة من قِبَل دول حائزة للأسلحة النووية بأن مفهوم البدء المتعدد النقاط المحدد يُستخدَم في بعض الأجهزة المتفجرة النووية المعروفة. |
Quatre États dotés d'armes nucléaires ont déjà déclaré un moratoire sur la production de ces matières. | UN | وقد أعلنت أربع دول حائزة للأسلحة النووية الوقف الاختياري لإنتاج تلك المواد. |
Nous sommes encouragés par le fait qu'à ce jour, trois États dotés d'armes nucléaires ont ratifié cet important traité. | UN | ويشجعنا أنه حتى الآن صدقت ثلاث دول حائزة لأسلحة نووية على تلك المعاهدة المهمة. |
Il a été signé par 166 États et ratifié par 97, dont 3 États dotés d'armes nucléaires. | UN | وقد وقعت على المعاهدة 166 دولة وصادقت عليها 97 دولة، بما فيها ثلاث دول حائزة للأسلحة النووية. |
Nous sommes encouragés par le fait qu'à ce jour, trois États dotés d'armes nucléaires ont ratifié cet important traité. | UN | ويشجعنا أنه، حتى الآن، صدقت ثلاث دول حائزة للأسلحة النووية على هذه المعاهدة الهامة. |
Il a été signé par 167 États et ratifié par 76, dont 3 États dotés d'armes nucléaires. | UN | وقد وقع على المعاهدة 167 دولة وصدق عليها 76 دولة، بما فيها ثلاث دول حائزة للأسلحة النووية. |
Premièrement, cinq États dotés d'armes nucléaires ont pris l'engagement juridique de réaliser le désarmement nucléaire. | UN | أولاً، تعهدت خمس دول حائزة للأسلحة النووية بالتزامات قانونية لتحقيق نزع السلاح النووي. |
Pour ce faire, il ne faut épargner aucun effort pour empêcher les États Parties de s'en retirer et de devenir par la suite des États dotés d'armes nucléaires. | UN | وبغية القيام بذلك ينبغي بذل كافة الجهود للحيلولة دون انسحاب الدول الأطراف من المعاهدة وتحولها نتيجة لذلك إلى دول حائزة للأسلحة النووية بحكم الأمر الواقع. |
Deuxièmement, le TNP ne reconnaît que cinq États dotés d'armes nucléaires. | UN | ثانيا، لا تعترف معاهدة عدم الانتشار النووي إلا بخمس دول حائزة للأسلحة النووية. |
La ratification à ce jour de cet important traité par trois États dotés d'armes nucléaires constitue pour nous une source d'encouragement. | UN | ومما يشجعنا أن ثلاث دول حائزة للأسلحة النووية قد صدقت حتى الآن على تلك المعاهدة الهامة. |
Pour ce faire, il ne faut épargner aucun effort pour empêcher les États Parties de s'en retirer et de devenir par la suite des États dotés d'armes nucléaires. | UN | وبغية القيام بذلك ينبغي بذل كافة الجهود للحيلولة دون انسحاب الدول الأطراف من المعاهدة وتحولها نتيجة لذلك إلى دول حائزة للأسلحة النووية بحكم الأمر الواقع. |
Prenant note avec satisfaction des moratoires unilatéraux sur les essais nucléaires proclamés par plusieurs Etats dotés de l'arme nucléaire, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح ما أعلنته عدة دول حائزة لﻷسلحة النووية من وقف انفرادي للتجارب النووية، |
En février dernier, ils ont été rejoints par des responsables civils de 44 pays, et, en particulier, par d’anciens chefs d’Etats ou de Gouvernements de pays dotés d’armes nucléaires. | UN | وفي شباط/فبراير من هذا العام حذا حذوهم الزعماء المدنيون ﻟ ٤٤ دولة بما في ذلك رؤساء دول أو حكومات دول حائزة لﻷسلحة النووية. |
En tout état de cause, si un traité était élaboré et négocié sur les garanties de sécurité négatives, les parties qui étaient des États non dotés d'armes nucléaires seraient obligées de conserver leur statut pour continuer à revendiquer de telles garanties. | UN | وعلى أية حال، فإنه إذا تم إعداد معاهدة بشأن ضمانات اﻷمن السلبية وتم التفاوض عليها، فإنه ينبغي إلزام اﻷطراف التي هي دول حائزة لﻷسلحة النووية باﻹبقاء على مركزها من أجل مواصلة المطالبة بضمانات اﻷمن السلبية. |
La perspective d'un monde exempt d'armes nucléaires s'éloigne encore plus avec l'apparition sur la scène internationale de nouvelles puissances nucléaires. | UN | بل إن احتمالات إقامة عالم خال من الأسلحة النووية أصبحت أكثر قتامة مع وصول دول حائزة على الأسلحة النووية جديدة إلى الساحة. |
On compte maintenant un certain nombre d'initiatives émanant à la fois d'États possédant des armes nucléaires et d'États n'en possédant pas et qui donnent une nouvelle impulsion en faveur du désarmement. | UN | ولدينا الآن عدد من المبادرات أتت من دول حائزة للأسلحة النووية ودول غير حائزة لها على حد سواء تعطي دَفعة جديدة لعملية نزع السلاح. |
En décidant que le Traité restera indéfiniment en vigueur, nous n'avons pas perpétué la distinction entre les États qui ont l'arme nucléaire et ceux qui ne l'ont pas. En effet, la Conférence a réaffirmé que, dans ce contexte, l'objectif final du Traité était l'élimination de toutes les armes nucléaires. | UN | وإننا إذ قررنا تمديد سريان المعاهدة الى أجل غير مسمى، لم نقرر بذلك إدامة تقسيم الدول الى دول حائزة لﻷسلحة النووية ودول غير حائزة لها، حيث إن هذا المؤتمر قد أكد من جديد، في هذا السياق، أن الهدف النهائي للمعاهدة إنما يتمثل في اﻹزالة الكاملة لكل اﻷسلحة النووية. |