ويكيبيديا

    "دول معينة حائزة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • certains États dotés
        
    Il est essentiel de recenser et d'examiner en détail tous les cas de prolifération qui ont pour origine certains États dotés d'armes nucléaires. UN ومن الضروري تحديد جميع حالات الانتشار التي ارتكبتها دول معينة حائزة للأسلحة النووية ودراستها بدقة.
    Il est essentiel de recenser et d'examiner en détail tous les cas de prolifération qui ont pour origine certains États dotés d'armes nucléaires. UN ومن الضروري تحديد جميع حالات الانتشار التي ارتكبتها دول معينة حائزة للأسلحة النووية ودراستها بدقة.
    Le comportement irresponsable du régime israélien, encouragé à cet égard par certains États dotés de l'arme nucléaire, remet sérieusement en question la création d'une telle zone dans la région dans un avenir proche. UN ولقد جعل التصرف غير المسؤول لذلك النظام، الذي تدعمه دول معينة حائزة للأسلحة النووية في هذا الصدد، إنشاء هذه المنطقة في الشرق الأوسط في المستقبل القريب موضع شك شديد.
    Il est essentiel que tous les cas de prolifération dont se sont rendus coupables certains États dotés d'armes nucléaires soient identifiés et examinés. UN ومن الأمور الأساسية تعيين ودراسة جميع حالات الانتشار التي تسببت فيها دول معينة حائزة لأسلحة نووية.
    L'engagement de certains États dotés d'armes nucléaires à l'égard du désarmement nucléaire doit aller au-delà de la rhétorique. UN إن التزام دول معينة حائزة للأسلحة النووية نحو نزع السلاح النووي يجب أن يتجاوز الألفاظ الطنانة.
    Selon nous, ces essais comprennent non seulement ceux effectués en Asie du Sud mais également ceux pratiqués en laboratoire et ceux, réprouvés, auxquels procèdent actuellement certains États dotés d'armes nucléaires. UN إن التجـــارب النوويــــة اﻷخيرة هذه لا تشمل في نظرنا انفجارات التجارب النووية في جنوب آسيا فحسب، بل أيضا التجارب المختبرية أو التجارب دون الحرجة التي تجريها دول معينة حائزة لﻷسلحة النووية.
    Selon moi, la «dissuasion nucléaire» est une politique que certains États dotés de l'arme nucléaire utilisent dans leurs relations avec d'autres États car elle serait censée empêcher le déclenchement de conflits armés ou de guerres de caractère massif et maintenir la paix et la sécurité entre les nations. UN وفي رأيي أن ' الردع النووي` أداة سياسية تستخدمها دول معينة حائزة ﻷسلحة نووية في علاقاتها مع الدول اﻷخرى ويزعم أنها تمنع نشوب نزاع مسلح كبير أو حرب وتحافظ على السلم واﻷمن فيما بين الدول.
    :: La prolifération causée par certains États dotés d'armes nucléaires constitue la menace la plus immédiate et la plus essentielle pour le régime de non-prolifération; UN :: إن طريقة عدم الانتشار التي تنفذها دول معينة حائزة للأسلحة النووية تُشكل الخطر الأهم والداهم الذي يهدد نظام عدم الانتشار.
    :: La prolifération causée par certains États dotés d'armes nucléaires constitue la menace la plus immédiate et la plus essentielle pour le régime de non-prolifération; UN :: إن طريقة عدم الانتشار التي تنفذها دول معينة حائزة للأسلحة النووية تُشكل الخطر الأهم والداهم الذي يهدد نظام عدم الانتشار.
    L'absence de progrès en vue de la réalisation du désarmement nucléaire et le fait que certains États dotés d'armes nucléaires n'ont pas honoré leurs obligations à cet égard sont des sources de frustration. UN ومما يبعث على الإحباط عدم إحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح النووي وعدم وفاء دول معينة حائزة للأسلحة النووية بالتزاماتها في ذلك الصدد.
    certains États dotés d'armes nucléaires ont ignoré ou réinterprété leurs obligations en matière de désarmement nucléaire, tenté de reléguer au dernier rang le statut du désarmement nucléaire à l'ordre du jour de la sécurité internationale, et cherché à bloquer les progrès du mécanisme du désarmement, même au sein de cette Commission, laquelle n'a pas pour objet de négocier des accords juridiquement contraignants. UN وثمة دول معينة حائزة للأسلحة النووية تجاهلت أو أعادت تفسير التزاماتها بنزع السلاح النووي، وحاولت تخفيض مركز نزع السلاح النووي في جدول أعمال الأمن الدولي، وسعت لعرقلة إحراز تقدم في آلية نزع السلاح، بل وفي هذه الهيئة، التي لا تتفاوض بشأن إبرام اتفاقات ملزمة قانونا.
    Dans le document de travail, la charge de la non-prolifération a été abusivement attribuée aux États non dotés d'armes nucléaires, alors que les grands risques de prolifération sont posés par certains États dotés d'armes nucléaires qui ont contribué à la prolifération de la technologie nucléaire destinée à l'armement par le jeu du < < partage nucléaire > > et de la coopération avec les États non parties au Traité. UN كما أن ورقة العمل ألقت عبء عدم الانتشار، بشكل غير عادل، على عاتق الدول غير الحائزة لأسلحة نووية، رغم أن مخاطر الانتشار الرئيسية تأتي من دول معينة حائزة للأسلحة النووية نشرت تكنولوجيا الأسلحة النووية عن طريق التشارك والتعاون النوويين مع دول غير أطراف.
    d) Il est essentiel que tous les cas de prolifération causée par certains États dotés d'armes nucléaires soient examinés; UN (د) لا بد من دراسة جميع حالات الانتشار التي تسببت فيها دول معينة حائزة لأسلحة نووية؛
    Il est inacceptable que certains États dotés d'armes nucléaires continuent de considérer les armes nucléaires comme une force de dissuasion contre les autres États parties, alors que ceux-ci se conforment à leurs obligations. UN 52 - وقال إن من غير المقبول أن تواصل دول معينة حائزة للأسلحة النووية اعتبار الأسلحة النووية رادعاً لدول أخرى أطراف في المعاهدة بينما هي ممتثلة لالتزاماتها.
    Après presque sept décennies d'appels incessants de la communauté mondiale en faveur de l'élimination totale des armes nucléaires, certains États dotés de l'arme nucléaire continuent malheureusement de faire la sourde oreille et de mettre au point, de perfectionner et d'accumuler divers types d'armes nucléaires dans leurs arsenaux. UN بعد ما يقرب من سبعة عقود من النداءات المستمرة من جميع الدول من أجل القضاء التام على الأسلحة النووية، تجاهلت دول معينة حائزة للأسلحة النووية تلك الدعوات للأسف، وواصلت بعناد تطوير وتحديث وتكديس مختلف أنواع الأسلحة النووية في ترساناتها.
    Dans son nouvel examen de la politique nucléaire, le Gouvernement des États-Unis passe sous silence les éventuelles frappes nucléaires contre certains États dotés d'armes nucléaires afin de concentrer sa pression sur certains pays indépendants. UN وفي " استعراض الوضع النووي " الذي قامت به الولايات المتحدة بقيت صامتة فيما يتعلق بإمكانية توجيه ضربات نووية ضد دول معينة حائزة للأسلحة النووية بغية تركيز الضغط على دول مستقلة معينة.
    L'un des principaux problèmes rencontrés dans l'application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), qui ne prévoit aucun mécanisme pour y faire face, est que certains États dotés d'armes nucléaires ne s'acquittent pas de leurs obligations. UN 1 - من التحديات الكبرى التي تواجهها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حالات عدم امتثال دول معينة حائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها، وهي حالات لا توجد بعد آلية منصوص عليها في المعاهدة لمعالجتها.
    Dans son nouvel examen de la politique nucléaire, le Gouvernement des États-Unis passe sous silence les éventuelles frappes nucléaires contre certains États dotés d'armes nucléaires afin de concentrer sa pression sur certains pays indépendants. UN وفي " استعراض الوضع النووي " الذي قامت به الولايات المتحدة بقيت صامتة فيما يتعلق بإمكانية توجيه ضربات نووية ضد دول معينة حائزة للأسلحة النووية بغية تركيز الضغط على دول مستقلة معينة.
    L'un des principaux problèmes rencontrés dans l'application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), qui ne prévoit aucun mécanisme pour y faire face, est que certains États dotés d'armes nucléaires ne s'acquittent pas de leurs obligations. UN 1 - من التحديات الكبرى التي تواجهها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حالات عدم امتثال دول معينة حائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها، وهي حالات لا توجد بعد آلية منصوص عليها في المعاهدة لمعالجتها.
    certains États dotés d'armes nucléaires, sous prétexte de non-prolifération, ont essayé de mettre en place de nouveaux mécanismes et de créer des précédents afin de limiter et de dénier les droits inaliénables des États parties garantis à l'article IV du TNP concernant la mise point et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN فقد حاولت دول معينة حائزة للأسلحة النووية أن تنشئ، بذريعة منع الانتشار، آليات وسوابق جديدة لتقييد وإنكار الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف في إطار المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار في تطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد